| Human life expentancy
| Продолжительность жизни человека
|
| No longer man a century
| Больше не человек века
|
| There are those that would
| Есть те, которые бы
|
| Cheat death if they could
| Обмануть смерть, если бы они могли
|
| Most who die just pass along
| Большинство из тех, кто умирает, просто проходят мимо
|
| Assuming there’s no choice at all
| Предполагая, что выбора нет вообще
|
| Some just do not realize
| Некоторые просто не понимают
|
| That there is sight in dead eyes
| Что есть зрение в мертвых глазах
|
| Th illusion of life
| Иллюзия жизни
|
| Created by ignorance
| Создано невежеством
|
| The end of life
| Конец жизни
|
| Prolonged by chance
| Продлен случайно
|
| Death is cheated
| Смерть обманута
|
| By one man’s insistance
| По настоянию одного человека
|
| Death depleted
| Смерть истощена
|
| Delayed advance
| Задержка продвижения
|
| Expiration date is spent
| Срок годности истек
|
| And blood in veins turned sour
| И кровь в жилах скисла
|
| Many days ago we passed
| Много дней назад мы прошли
|
| Supposed final hours
| Предполагаемые последние часы
|
| Unused organs start to swell
| Неиспользуемые органы начинают набухать
|
| Limbs begin to stiffen
| Конечности начинают цепенеть
|
| Though life continues
| Хотя жизнь продолжается
|
| Death advances
| Смерть приближается
|
| Avoidance of oblivion
| Избегание забвения
|
| (Solo: Ron)
| (Соло: Рон)
|
| (Chorus)
| (Хор)
|
| Grandpa Tolliver
| Дедушка Толливер
|
| Passed away one night
| Скончался однажды ночью
|
| But he was like no other
| Но он был не похож ни на кого
|
| He just refused to die
| Он просто отказался умирать
|
| That stubborn old man
| Этот упрямый старик
|
| Not looking death in the eye
| Не глядя смерти в глаза
|
| (Solo: Ron, Brett)
| (Соло: Рон, Бретт)
|
| Death ripens, flesh rots
| Созревает смерть, гниет плоть
|
| Rigor mortis, cane to walk
| Трупное окоченение, трость для ходьбы
|
| Animation from belief | Анимация из веры |