| Glossolalia (оригинал) | Глоссолалия (перевод) |
|---|---|
| I am a stranger | я незнакомец |
| Lurking alone in my own vicious wilderness | Скрываясь один в моей порочной пустыне |
| While the meat in my chest | Пока мясо в моей груди |
| Squeezes and teases a hulking hunger | Сжимает и дразнит неповоротливый голод |
| Groping in motion | Ощупывание в движении |
| Balance is but a shimmering notion | Баланс - это всего лишь мерцающее понятие |
| And lurching compelled | И вынужденный пошатываться |
| My soul in its special hell of wet mortal limits | Моя душа в своем особом аду мокрых смертных пределов |
| Perpetually thirsting | Вечно жаждущий |
| But I bask in a beautiful byproduct | Но я купаюсь в прекрасном побочном продукте |
| From twisting torque of dichotomy | От крутящего момента дихотомии |
| What my eyes do see | Что видят мои глаза |
| In this spilling, dead wicked desert | В этой разливной, мертвой злой пустыне |
| It dances | Он танцует |
| Born of babble | Рожденный болтовней |
| Is now raison d’etre for the rabble | Теперь смысл существования черни |
| I sing my soul | Я пою свою душу |
| With tongue | С языком |
| A sword in the sunlight | Меч в солнечном свете |
| Thrashing and flashing | Избиение и мигание |
| Glossolalia | глоссолалия |
