| You play my nerves like strings all upside down
| Ты играешь на моих нервах, как на струнах вверх дном.
|
| Try to keep straight, my limbs are bonding now
| Старайся держаться прямо, мои конечности теперь связаны
|
| Since a few Aprils ago
| Несколько апреля назад
|
| Endless chase to send away this tireless persistence of taste
| Бесконечная погоня, чтобы отослать это неутомимое постоянство вкуса
|
| With a touch of your words I saw the devil
| Прикоснувшись к твоим словам, я увидел дьявола
|
| Sneak between my fingers, it’s much too familiar
| Крадусь между моими пальцами, это слишком знакомо
|
| With a touch of your words I’ve learned to reverse
| Прикосновением твоих слов я научился обращать вспять
|
| It’s gotten me nowhere
| Это ни к чему меня не привело
|
| A deep shade of horizon gold
| Глубокий оттенок золотого горизонта
|
| The constellations remind me I am home
| Созвездия напоминают мне, что я дома
|
| We were lit from the west, our silhouettes
| Нас освещали с запада, наши силуэты
|
| Yet a sight of industrialness as the silence wins over every word
| И все же вид индустриальности, когда тишина побеждает каждое слово
|
| With a touch of your words I saw the devil
| Прикоснувшись к твоим словам, я увидел дьявола
|
| Sneak between my fingers, it’s much too familiar
| Крадусь между моими пальцами, это слишком знакомо
|
| With a touch of your words I’ve learned to reverse
| Прикосновением твоих слов я научился обращать вспять
|
| It’s gotten me nowhere
| Это ни к чему меня не привело
|
| What am I supposed to think about wondering round inside out?
| Что я должен думать о том, чтобы вывернуться наизнанку?
|
| It’s gotten me nowhere
| Это ни к чему меня не привело
|
| Patterns don’t feel right still speaking like you know what I’m all about
| Шаблоны не кажутся правильными, все еще говоря, как будто ты знаешь, о чем я
|
| We were lit from the west, our silhouettes
| Нас освещали с запада, наши силуэты
|
| Yet a sight of industrialness as the silence wins over every word
| И все же вид индустриальности, когда тишина побеждает каждое слово
|
| With a touch of your words I saw the devil
| Прикоснувшись к твоим словам, я увидел дьявола
|
| Sneak between my fingers, it’s much too familiar
| Крадусь между моими пальцами, это слишком знакомо
|
| With a touch of your words I’ve learned to reverse
| Прикосновением твоих слов я научился обращать вспять
|
| It’s gotten me nowhere
| Это ни к чему меня не привело
|
| We were lit from the west, our silhouettes
| Нас освещали с запада, наши силуэты
|
| Yet a sight of industrialness as the silence wins over | Тем не менее вид индустриальности, когда тишина побеждает |