| If you were still around,
| Если бы вы все еще были рядом,
|
| You’d tell me I’m different, since the last time you called me out
| Вы бы сказали мне, что я другой, с тех пор, как вы в последний раз меня звали
|
| I’d put you down, I’d tell you it’s a waste of time to keep you by my side.
| Я бы поставил тебя, я бы сказал, что держать тебя рядом со мной - пустая трата времени.
|
| If you were still around, I swear, we would sit and stare, we would be nowhere.
| Если бы ты все еще был рядом, клянусь, мы бы сидели и смотрели, нас бы нигде не было.
|
| And to this day I look for what it’s going to take, to just let things be…
| И по сей день я ищу, что для этого нужно, просто оставить все как есть…
|
| Still today I wonder is it you or me who should feel guilty…
| И все же сегодня я задаюсь вопросом, вы или я должны чувствовать себя виноватыми…
|
| I’m pulling, I’m pushing, I’m putting it out of my mind.
| Я тяну, я толкаю, я выбрасываю это из головы.
|
| … thought that I had said goodbye
| … думал, что я попрощался
|
| If you were still around,
| Если бы вы все еще были рядом,
|
| You’d tell me that you’re sorry, but you don’t know what you’re sorry about
| Вы бы сказали мне, что вам жаль, но вы не знаете, о чем вы сожалеете
|
| I’d keep to myself, keep you guessing, make you question
| Я бы держался при себе, заставлял бы вас гадать, задавал бы вам вопросы
|
| If it’s ever going to work itself out.
| Если это когда-нибудь получится.
|
| If you were still around, I swear, we would sit and stare, we would be nowhere.
| Если бы ты все еще был рядом, клянусь, мы бы сидели и смотрели, нас бы нигде не было.
|
| Yeah, it still haunts me… | Да, это все еще преследует меня… |