| Show me deliverance
| Покажи мне избавление
|
| Show me deliverance
| Покажи мне избавление
|
| Show me deliverance from these ways, make my words cut
| Покажи мне избавление от этих путей, сократи мои слова
|
| Show me deliverance
| Покажи мне избавление
|
| Make them cut so deep you can feel it when you look at me
| Сделай так, чтобы они порезали так глубоко, что ты почувствуешь это, когда посмотришь на меня.
|
| Show me deliverance
| Покажи мне избавление
|
| Running out on all of your problems but you really can’t go far
| Исчерпаны все ваши проблемы, но вы действительно не можете далеко уйти
|
| And when there’s no ink left, will you still feel barred?
| И когда чернил не останется, вы все равно будете чувствовать себя запертыми?
|
| Hand in hand, bound to another
| Рука об руку, связанная с другим
|
| Show me deliverance
| Покажи мне избавление
|
| Show me deliverance
| Покажи мне избавление
|
| Show me deliverance
| Покажи мне избавление
|
| Bound to another, hand in hand
| Связанный с другим, рука об руку
|
| Go 23 years with the same old plan
| 23 года с тем же старым планом
|
| Will it get you far if you learn from me?
| Далеко ли вы продвинетесь, если научитесь у меня?
|
| I hope I don’t disappoint
| Надеюсь, я не разочарую
|
| Deliverance, yeah
| Избавление, да
|
| Show me the root of evil so I can free myself
| Покажи мне корень зла, чтобы я мог освободиться
|
| Show me deliverance
| Покажи мне избавление
|
| Show me deliverance from these ways, make my words cut
| Покажи мне избавление от этих путей, сократи мои слова
|
| Show me deliverance
| Покажи мне избавление
|
| Make them cut so deep you can feel it when you look at me
| Сделай так, чтобы они порезали так глубоко, что ты почувствуешь это, когда посмотришь на меня.
|
| Show me deliverance
| Покажи мне избавление
|
| Show me the other side where the lion is let to play
| Покажи мне другую сторону, где лев играет
|
| Deliverance
| Избавление
|
| Deliverance | Избавление |