| Dévlány dévlány tündérlány dévlány
| Девочка-фея Девочка-фея Девочка-фея
|
| Ó csillag ó csillag — zenéd hallom zenéd hallom
| О, звезда, о звезда, я слышу твою музыку, я слышу твою музыку.
|
| Emeletes mesehajó emeletes mesehajó
| Двухэтажный рассказчик
|
| Ugró táncom az ám a jó! | Мой танец прыжков хорош! |
| ugró táncom az ám a jó!
| мой танец прыжков хорош!
|
| Zseniális ennivaló! | Великолепная еда! |
| lelket tölto ennivaló!
| еда для души!
|
| Holdak tánca szemed mélyén! | Танец лун в глубине ваших глаз! |
| holdak tánca szemed mélyén!
| Луна танцует глубоко в твоих глазах!
|
| Mi mozog a szoknya alatt? | Что движется под юбкой? |
| mi bújik a szoknya alatt?
| что прячется под юбкой
|
| Kis kíváncsi az is maradsz! | Тебе тоже немного любопытно! |
| kis kíváncsi az is maradsz!
| ты тоже немного любопытен!
|
| Füst utánam ami marad! | Кури за мной, что осталось! |
| füst utánam ami marad!
| кури за мной, что осталось!
|
| Muzsikával simogatlak! | Я буду ласкать тебя музыкой! |
| muzsikával simogatlak!
| Я ласкаю тебя музыкой!
|
| Énekszóval hasogatlak! | Я разорву тебя песней! |
| énekszóval hasogatlak!
| Я разорву тебя песней!
|
| Sült kolbászok lágy illata! | Мягкий запах жареных сосисок! |
| sült kolbászok lágy illata!
| нежный запах жареных сосисок!
|
| Szomszéd néni kisebb lánya! | Маленькая дочка соседской тети! |
| szomszéd néni kisebb lánya!
| младшая дочь соседской тети!
|
| Világszépe eszemadta! | Мир прекрасен! |
| világszépe eszemadta!
| мир прекрасен!
|
| Ha a szemed reá veted! | Если вы обратите на это внимание! |
| ha szemed reá veted!
| если на него глаз положить!
|
| A sok leányt felejtheted! | Вы можете забыть о многих девушках! |
| a sok leányt felejtheted!
| Вы можете забыть многих девушек!
|
| Zsumma zsumma dínom dánom! | Zsumma zsumma dínom dánom! |
| zsumma zsumma dínom dánom!
| zsumma zsumma dínom dánom!
|
| Hajbókoló leányálom! | Мечта волосатой дочки! |
| hajbókoló legényálom!
| мечта волосатого холостяка!
|
| Zsumma zsumma szikra szikra! | Zsumma zumma искры искры! |
| zsumma zsumma szikra szikra!
| Пена Пена Искра Искра!
|
| Pattanj fel a lovaidra! | Прыгай на коней! |
| pattanj fel a lovaidra!
| прыгай на коней!
|
| Égi hátú farkas koma! | Небесная волчья кома! |
| égi hátú farkas koma!
| кома небесного спинного волка!
|
| Zsumma zsumma zsumma zsumma! | Зсумма Зсум Зсум Зсум! |
| zsumma zsumma zsumma zsumma!
| Пена Пена Пена Пена!
|
| Zsemleszájú pici babám! | Моя малышка с булочками! |
| zsemleszájú pici babám!
| мой малыш с булочками!
|
| Hogyha akarsz gondolj reám! | Если ты хочешь думать обо мне! |
| ha nem akarsz gondolj reám!
| если ты не хочешь думать обо мне!
|
| Azonnyomban megjelenek! | Я покажу вам прямо сейчас! |
| azonnyomban megjelenek!
| Я покажу вам прямо сейчас!
|
| Szép álmomat eléd teszem! | Я ставлю перед тобой свою прекрасную мечту! |
| szép álmomat eléd teszem!
| Я ставлю перед тобой свою прекрасную мечту!
|
| Lépj most be az álmaimba! | Войди в мои мечты сейчас! |
| lépj most be az álmaimba!
| войди в мои сны сейчас!
|
| Emlékezz a szavaimra! | Вспомни мои слова! |
| emlékezz a szavaimra!
| вспомни мои слова!
|
| Zsumma zsumma zsumma zsumma! | Зсумма Зсум Зсум Зсум! |
| zsumma zsumma zsumma zsumma!
| Пена Пена Пена Пена!
|
| Jobb fejemet leemelem! | Я опускаю правую голову! |
| jobb fejemet leemelem!
| Я оторву себе правую голову!
|
| Bal fejemet mellé teszem! | Я кладу левую голову рядом со мной! |
| bal fejemet mellé teszem!
| Я положу его рядом с левой головой!
|
| Égi lángom eléd toppan! | Мое небесное пламя торчит перед тобой! |
| égi lángom eléd toppan!
| мое небесное пламя останавливается перед тобой!
|
| Ez a világ hajtókarja! | Это чудак мира! |
| ez a világ hajtókarja!
| это чудак мира!
|
| Csillagero benned hajtja! | Звездная сила движет тобой! |
| csillagero benned hajtja!
| звездная сила движет тобой!
|
| Hajtja hogyha akarsz látni! | Езжайте, если хотите это увидеть! |
| hajtja hogyha akarsz látni!
| диск, если вы хотите увидеть это!
|
| Hogyha tuzzé akarsz válni! | Если вы хотите стать огнем! |
| hogyha tuzzé akarsz válni!
| если хочешь стать огнем!
|
| Tündérlány! | Сказочная девочка! |
| — mondd, hol jársz?
| - Скажи мне, куда ты идешь?
|
| Hogyha meghallod a dalom, hogyha meghallod a dalom
| Если ты слышишь песню, если ты слышишь песню
|
| Ugorj elém, azt akarom! | Прыгай передо мной, я хочу! |
| ugorj elém, azt akarom!
| прыгай передо мной, я хочу!
|
| Emeld reám tekinteted! | Посмотри на меня! |
| emeld reám tekinteted!
| посмотри на меня!
|
| Ölelj át és gyere velem! | Обними и пойдем со мной! |
| ölelj át és gyere velem!
| обними меня и пойдем со мной!
|
| Hej te égo veszedelem! | Эй, ты в опасности! |
| hej te égo veszedelem!
| Эй, ты опасен!
|
| Tündérleány gyere velem! | Фея, пошли со мной! |
| tündérleány gyere velem!
| фея девушка пойдем со мной!
|
| Tündérhívó táncot járok! | Я иду на танец фей! |
| tündérhívó táncot járok!
| Я иду на танец фей!
|
| A távolságon átkiáltok! | Ты кричишь вдалеке! |
| a távolságon átkiáltok!
| ты кричишь вдали!
|
| Kristálytiszta álmom titka! | Секрет моей кристально чистой мечты! |
| kristálytiszta álmom titka!
| секрет моей кристально чистой мечты!
|
| A szívedet megindítja! | Это трогает ваше сердце! |
| a szívedet megindítja!
| это трогает ваше сердце!
|
| Tenger árad hangod csendül! | Море заливает твой голос! |
| tenger árad hangod csendül!
| море заливает твой голос!
|
| És a szívem belerendül! | И мое сердце бьется! |
| és a szívem belerendül! | и мое сердце разорвется! |