| Éljetek Halottak! (оригинал) | Éljetek Halottak! (перевод) |
|---|---|
| Fölpattan halott a sírból | Он умер из могилы |
| Mi a francot csinálsz? | Что, черт возьми, ты делаешь? |
| Mióta szûnt meg az érzés | С тех пор, как чувство исчезло |
| Miért halott az embervilág | Почему человеческий мир мертв |
| Végítélet rajtunk tombol | Дум бушует над нами |
| Életünk célját elrabolták | Цель нашей жизни была похищена |
| Ezt kapd ki nekem ne mellé beszélj! | Достань это для меня, не разговаривай со мной! |
| Veszélyben az élet célja | Цель жизни в опасности |
| Az élõké és a halottaké | Для живых и мертвых |
| Uramisten mennyi szépség | Боже сколько красоты |
| Mindez az õrületé | это все безумие |
| Legyen vége a rohadásnak! | Да кончится черт! |
| Éljetek halottak! | Да здравствуют мертвецы! |
| Éljetek végre! | Да здравствует это! |
| Minden idõk szavát halld! | Услышьте слово всех времен! |
| Éljetek halottak! | Да здравствуют мертвецы! |
| Éljetek életet! | Живи жизнью! |
| Van olyan! | Есть такое дело! |
