| Itt várlak — Itt itt itt itt itt itt itt itt itt itt itt itt itt itt
| Здесь я жду - Здесь Здесь Здесь Здесь Здесь Здесь Здесь Здесь Здесь - Здесь
|
| Várlak — Hol hol hol hol hol hol hol hol vársz
| Жду тебя - Где и где
|
| Hol vársz most — Hol vagy, elmeséli, érzi belso látásom
| Где ты ждешь сейчас - Где ты, говорит мне, что ты чувствуешь мое внутреннее видение
|
| Micsoda táj, micsoda táj — Surun gomolygó szellem
| Что за пейзаж, что за пейзаж - Сурун вздымающийся дух
|
| Hallom a rét dalát lenn — Hallom én, szerelem-tájon
| Я слышу песню луга внизу - я слышу ее в любви
|
| Hallom egy fény nekem jelez — Világít messze, nekem világol
| Слышу мне световой сигнал - Светит далеко, светит для меня
|
| Világít messze, nekem világol — Fényjel — Fénycsomag
| Он светит далеко, он светит для меня - Light Sign - Light Pack
|
| Feltunik utazik felém — Zenét hallok belülrol
| Он появляется, направляясь ко мне - я слышу музыку внутри
|
| Dermedten érzem, belülrol látom — Ott úszik a fénycsomagban kibontakozó jövom
| Я чувствую себя застывшим, я вижу изнутри - Вот где мое будущее разворачивается в светлом пакете
|
| Érzem, nem várok tovább — Fényed elér, életre varázsol
| Я чувствую, что больше не жду - Твой свет достигает, он оживляет тебя
|
| Szállj rám, fény-parázs — Éljen hatalmad — Életemmel rejtelmes kertedbe rohanok | Садитесь на меня, зажигайте угольки - Да здравствует ваша сила - Я бегу в ваш таинственный сад с моей жизнью |