Перевод текста песни Jak dlouho ještě budem zrát - Václav Neckář, Bacily, Michal Horacek

Jak dlouho ještě budem zrát - Václav Neckář, Bacily, Michal Horacek
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Jak dlouho ještě budem zrát , исполнителя -Václav Neckář
Песня из альбома: Já Ti Zabrnkám / Balady
В жанре:Поп
Дата выпуска:18.10.2018
Язык песни:Чешский
Лейбл звукозаписи:Supraphon

Выберите на какой язык перевести:

Jak dlouho ještě budem zrát (оригинал)Как долго мы должны созреть (перевод)
Už je to hodně dávno, Это было долго,
co vyhnali nás z ráje, Что выгнало нас из рая,
s plamenným mečem za vrata с пылающим мечом за воротами
— «Jděte a zrajte, pláňata!» - "Иди и возмужай, равнина!"
A tak tu tedy zrajem. И вот я взрослею здесь.
Říkáme od té doby: С тех пор мы говорим:
«My dozrajeme časem, «Со временем мы созреем,
skryjeme rány jizvami. скрываем раны шрамами.
— Vždyť nejhorší je za námi!» «Худшее позади!»
Kdo ale přitom ptá se: Но кто спрашивает:
«Jak dlouho budem říkat 'kdyby', «Доколе я буду говорить «если»,
a potom dělat stejné chyby, а потом делать те же ошибки,
jak předtím nejmíň tisíckrát?» как хоть тысячу раз раньше?»
«Jak dlouho budem kalit vodu, «Долго ли я буду ожесточать воду,
jak rybám, tak i svému rodu?» как рыбы, так и их род?»
«Jak dlouho ještě budem zrát?» «Сколько еще я буду взрослеть?»
Míváme občas dojem, У нас иногда создается впечатление
že už se sotva leknem, что я почти не боюсь
že máme jistou zkušenost что у нас есть некоторый опыт
a dobře víme, kdy říct «Dost!» и мы хорошо знаем, когда сказать "Хватит!"
Tak kdy to tedy řeknem? Так когда же я это говорю?
Jak dlouho budem shánět zbraně Как долго я буду искать оружие
a maskovací sítě na ně? и маскировочные сети на них?
— Vždyť hloupost nelze maskovat! - Глупость не замаскируешь!
Jak dlouho budou vojska v sedle, Доколе будут войска в седле,
než pochopíme, jak jsou vedle?!? прежде чем мы поймем, как они дальше?!?
Jak dlouho ještě budem zrát? Сколько еще мы будем созревать?
Jsme plody jedné Země, Мы плоды одной Земли,
jen jediného 'Stromu'! всего одно "Дерево"!
Kdy asi všichni poznáme, Когда мы все знаем
že jiný 'Strom' tu nemáme? что у нас нет другого "Дерева" здесь?
Kdy dozrajeme k tomu? Когда мы взрослеем?
Je psáno v jedné moudré 'Báji', Написано в одних мудрых «Мифах»,
že všichni už jsme dávno v Ráji. что все мы давно в Раю.
Proč toužit někam do nebe? Зачем стремиться в рай?
My budem zrát jak v lánech zlato, Мы созреем, как золото в полях,
až jednou ráno přijdem na to, когда однажды утром я узнаю
jak vyzrát sami na sebe. как созреть для себя.
Jak vyzrát SAMI NA SEBE!Как созреть на СЕБЕ!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Pulnoční
ft. Jan Neckář
2013
2006
2021
Hezkej den
ft. Václav Neckář, Ivo Fischer, Vlastimil Hála
2007
Na Rafandě (feat. Lenka Dusilová)
ft. Dusan Neuwerth, Jaromír Švejdík
2012
2006
2010
2010
2010
Bin
ft. Bacily
2010
Le royal
ft. Bacily
2010
Hej, pane zajíci!
ft. Václav Neckář, Marta Kubišová
1992
Ráno
ft. Dusan Neuwerth, Jaromír Švejdík
2012
Tajemství
ft. Dusan Neuwerth, Jaromír Švejdík
2012
Rybník
ft. Dusan Neuwerth, Jaromír Švejdík
2012