| Vi sprang över öppna fält så nakna hand i hand
| Мы бежали по открытым полям, так голые, рука об руку
|
| Med alla våra vackra löften på en jord så fuktig och varm
| Со всеми нашими прекрасными обещаниями на земле, такой влажной и теплой
|
| Tårfyllda läppar kysste varann
| Заплаканные губы целовали друг друга
|
| Som om dom ville veta alla svar
| Как будто они хотели знать все ответы
|
| Jag skulle bli lycklig när jag blev stor
| Я был бы счастлив, когда вырос
|
| Nu för du mig vägen fram
| Теперь ты ведешь меня по пути
|
| Finns inga farväl mer
| Прощаний больше нет
|
| Finns inget som skiljer oss ifrån varann
| Нет ничего, что отделяло бы нас друг от друга
|
| Finns inga farväl mer
| Прощаний больше нет
|
| Här finns mitt Eden mitt försvunna land
| Вот мой Эдем, моя потерянная земля
|
| Finns inga farväl mer…
| Прощай больше нет…
|
| Jag gick hela vägen upp till mig själv
| Я прошел весь путь до себя
|
| För att kunna se mitt eget inferno
| Чтобы иметь возможность увидеть свой собственный ад
|
| Mitt inre jag som aldrig vågat säga som det är
| Мое внутреннее я, которое никогда не осмеливалось сказать, как оно есть
|
| Då tog du min rädsla min hunger mitt begär
| Тогда ты забрал мой страх, мой голод, мое желание
|
| Jag behöver inte längre vara rädd
| Мне больше не нужно бояться
|
| Sida vid sida i ett brinnande fält står vi starka och hela igen
| Бок о бок в горящем поле, мы снова стоим сильными и целыми
|
| Finns inga farväl mer
| Прощаний больше нет
|
| Finns inget som skiljer oss ifrån varann
| Нет ничего, что отделяло бы нас друг от друга
|
| Finns inga farväl mer
| Прощаний больше нет
|
| Här finns mitt Eden mitt försvunna land
| Вот мой Эдем, моя потерянная земля
|
| Finns inga farväl mer
| Прощаний больше нет
|
| Vi två behöver verkligen varann
| Мы двое очень нужны друг другу
|
| Finns inga farväl mer
| Прощаний больше нет
|
| Här finns mitt Eden mitt försvunna land
| Вот мой Эдем, моя потерянная земля
|
| Du är så lysande och självklar
| Ты такой блестящий и самоочевидный
|
| Som sista bladet i en bok
| Как последняя страница книги
|
| Finns inga rader kvar att gömma sig i
| Нет строк, в которых можно было бы спрятаться.
|
| Vi står nakna inför varann
| Мы стоим голыми друг перед другом
|
| Finns inga farväl mer
| Прощаний больше нет
|
| Finns inget som skiljer oss ifrån varann
| Нет ничего, что отделяло бы нас друг от друга
|
| Finns inga farväl mer
| Прощаний больше нет
|
| Vi två behöver verkligen varann
| Мы двое очень нужны друг другу
|
| Finns inga farväl mer
| Прощаний больше нет
|
| Finns inget som skiljer oss ifrån varann
| Нет ничего, что отделяло бы нас друг от друга
|
| Finns inga farväl mer
| Прощаний больше нет
|
| Här finns mitt Eden mitt försvunna land
| Вот мой Эдем, моя потерянная земля
|
| Finns inga farväl mer
| Прощаний больше нет
|
| Vi två behöver verkligen varann
| Мы двое очень нужны друг другу
|
| Finns inga farväl mer
| Прощаний больше нет
|
| Du är mitt Eden mitt försvunna land
| Ты мой Эдем, моя потерянная земля
|
| Finns inga farväl mer… | Прощай больше нет… |