| A e ke vrejt qe kanihere kur sheh anderr
| Вы замечали, что иногда, когда вы видите
|
| Menon qe je qut, e tani kur qohesh, menon qe je hala n’anderr?
| Вы думаете, что вы сумасшедший, и теперь, когда вы плачете, вы думаете, что вы мечтатель?
|
| E qai eshte Shqiptari mafia 04
| E qai это албанская мафия 04
|
| M’ka fal zoti krejt hajvan, m’fal nane e di qe lujta menve
| Бог простил мне всю зверюгу, прости меня мама я знаю я играл в менвэ
|
| Po rri me do mangupa ma trentit prej trenteve
| Я остаюсь с каждым мангупа ма трентит трентс
|
| Asi qe rrehin gjin, prejn gjin, vrajne gjin
| Те, кто бьют грудь, режут грудь, убивают грудь
|
| I shoh nënat e gjaksave se ato tash veq po kajshin
| Я вижу матерей крови, которую они уже проливают
|
| Jo qe du mu shit mangup, jo qe jom i lujtun krejt
| Не то чтобы ты хотел продать мне мангап, не то чтобы я вообще в них играл
|
| Veq e kom vrejt se s’di cka osht gabim e cka osht drejt
| Я уже заметил, что не знаю, что неправильно, а что правильно
|
| Nje sen e di, mos i beso kerkujt
| Одно знаю, никому не верь
|
| Prej diteve te fëmirisë shpinen time vet e kom rujt
| С детства я держал спину
|
| Pse, duhet mem myt per mem shah mue
| Почему, мне нужен мем мойт для мем шах мю
|
| Kam shume urrejt sa per gjys dojn mem nda mu
| Я так ненавижу, что они хотят оставить меня наполовину
|
| E di qe njerzit sikur une nuk dine mu tut
| Я знаю, что такие люди, как я, не знают
|
| E vetmja mënurë qe mum 'um nalesh plum n’ball me ma fut
| Единственный способ, которым я мог положить сливу себе на лоб, это положить ее в
|
| E din qa thash, thash jom belagji
| Вы знаете, что я сказал, я сказал, что у меня проблемы
|
| Mashkujt e familjes tem ja kan zanat me vdek te ri
| У мужчин моей семьи есть поделки с новой смертью
|
| Per hater te nanes une mundona me qendru
| Ради моей матери я пытался остаться
|
| Eshte tum interesu a thu edhe sa ka mem shku
| Очень интересно сказать, сколько он ушел
|
| Nane falje po t’kerkoj, syni ty t’lotoj
| Мама, если я попрошу у тебя прощения, я буду плакать по тебе
|
| Ka do qe po shkoj, une vdekjen e sfidoj (Une vdekjen e sfidoj)
| Куда бы я ни пошел, я бросаю вызов смерти (я бросаю вызов смерти)
|
| E di qe po gaboj, kerkon sun e duroj
| Я знаю, что ошибаюсь, я ищу солнце и терплю
|
| Se kur e teproj, une vdekjen e sfidoj (Une vdekjen e sfidoj)
| Что когда я преувеличиваю, я бросаю вызов смерти (я бросаю вызов смерти)
|
| Nane falje po t’kerkoj, syni ty t’lotoj
| Мама, если я попрошу у тебя прощения, я буду плакать по тебе
|
| Ka do qe po shkoj, une vdekjen e sfidoj (Une vdekjen e sfidoj)
| Куда бы я ни пошел, я бросаю вызов смерти (я бросаю вызов смерти)
|
| E di qe po gaboj, kerkon sun e duroj
| Я знаю, что ошибаюсь, я ищу солнце и терплю
|
| Se kur e teproj, une vdekjen e sfidoj (Une vdekjen e sfidoj)
| Что когда я преувеличиваю, я бросаю вызов смерти (я бросаю вызов смерти)
|
| Baba jem ka pas infrakt se prej shkolles u perjashtova
| У моего отца случился сердечный приступ, потому что меня исключили из школы
|
| Ke prit shum prej meje, e une ty t’deshtova
| Ты многого от меня ждал, а я тебя подвел
|
| E di qe tash eshte vone, e senet sun ndryshojne
| Я знаю, что уже слишком поздно, и солнце меняется
|
| Po thojne qe plaget e renda sherohen me kohe
| Говорят, что серьезные раны вовремя заживают
|
| Ishalla osht ashtu se mos koft sja fali vetes
| Ишалла - это как не простить себя
|
| Ndergjegja jem e fort sum len me ja mshel syte t’vertetes
| Моя совесть сильна, и я могу открыть глаза на правду
|
| E ti tash po quditesh, se une djenja kom
| И теперь вам интересно, что я знал, что у меня есть
|
| Qofse t’du kom Qofse s’du t’boj dom
| Если я люблю тебя, я люблю тебя
|
| E u lodha me do pisa qe kurr sun um kuptojne
| Я устал от каждой мочи, которую солнце понимает
|
| Ja nisin e me gjykojne, e k’ta as nuk um njohin
| Они начинают судить меня, и они даже не знают меня
|
| Kqyri punt e tua more njeri i pa jet
| Посмотри на свою плоскодонку, у тебя безжизненный человек
|
| Je bo si plak e keqe, ti sje burr i vertet
| Ты стал плохим стариком, ты настоящий мужчина
|
| Flas per intelektuala qe pom shiten positiva
| Я говорю об интеллектуалах, которые продают позитив
|
| N’rrena t’juve u ngiva, hupni more negativa
| N’rrena t’juve u ngiva, hupni more negativa
|
| E di qe pot pengoj cka thash, e thu qe flas shume
| Я знаю, что могу помешать тому, что я сказал, ты говоришь, что я много говорю
|
| Po hajde thujum n’ftyre e sheh qysh te qes ne gjume
| Давай, посмотрим правде в глаза, ты видишь, как он смеется
|
| Nane falje po t’kerkoj, syni ty t’lotoj
| Мама, если я попрошу у тебя прощения, я буду плакать по тебе
|
| Ka do qe po shkoj, une vdekjen e sfidoj (Une vdekjen e sfidoj)
| Куда бы я ни пошел, я бросаю вызов смерти (я бросаю вызов смерти)
|
| E di qe po gaboj, kerkon sun e duroj
| Я знаю, что ошибаюсь, я ищу солнце и терплю
|
| Se kur e teproj, une vdekjen e sfidoj (Une vdekjen e sfidoj)
| Что когда я преувеличиваю, я бросаю вызов смерти (я бросаю вызов смерти)
|
| Nane falje po t’kerkoj, syni ty t’lotoj
| Мама, если я попрошу у тебя прощения, я буду плакать по тебе
|
| Ka do qe po shkoj, une vdekjen e sfidoj (Une vdekjen e sfidoj)
| Куда бы я ни пошел, я бросаю вызов смерти (я бросаю вызов смерти)
|
| E di qe po gaboj, kerkon sun e duroj
| Я знаю, что ошибаюсь, я ищу солнце и терплю
|
| Se kur e teproj, une vdekjen e sfidoj (Une vdekjen e sfidoj)
| Что когда я преувеличиваю, я бросаю вызов смерти (я бросаю вызов смерти)
|
| E kom pas nje djal t’halles kerkujna sju frigojke
| У меня был сын тети, я боялся тебя
|
| Trimi ma i madh, me nje plum po u rrxojke
| Самый храбрый, со сливой ты rxojke
|
| E ashtu Sadiku shkoj, jet ndrroj para s’vazhdoj
| И так садику иди, джет меняй деньги я не продолжаю
|
| Halla jeme me dhimt lotoj, korbi zi me gzim knoj
| Тетя мы с дхимт слезой, черный ворон с радостью кнож
|
| S’ki cka me bo, kerkush si dha ndihme
| Я ничего не сделал, чтобы вызвать это
|
| Na duhet me vazhdu se sa ta rrok me mar frym
| Нам нужно продолжать идти, а не переводить дыхание
|
| Edhe pse se osht leht me vazhdu ne ket jeten
| Хотя легко продолжать в этой жизни
|
| Kanihere eshte ma shtir me jetu se me vdek
| Иногда лучше жить, чем умереть
|
| Nana jeme shpesh ma permen thot t’lutna ruju djali jem
| Моя мать часто упоминает меня и говорит, пожалуйста, молись, мой сын
|
| Zemra saj e di qe dhem, krejt e di osht faji jem thot…
| Ее сердце знает, что мы дали, все, что я знаю, это моя вина, я говорю ...
|
| Krejt jemi t’vdekshem kerkush s’eshte i pa prekshem
| Мы все смертны, нет неприкасаемых
|
| Veq ata qe ndrrojne jete, jan te pa vdekshem
| Кроме тех, кто меняет свою жизнь, они бессмертны
|
| Di shume tregime per do trima edhe trime
| Я знаю много историй как для смелых, так и для смелых
|
| Fotot ne bandera, shihem n’perkujtime
| Фотографии на баннерах, я смотрю на воспоминания
|
| Gjdo njeri jeton e shkon
| Все живут и идут
|
| Perpos UnikKatili qe vdek edhe jeton
| Кроме Уник Катили, который умирает и живет
|
| Nane falje po t’kerkoj, syni ty t’lotoj
| Мама, если я попрошу у тебя прощения, я буду плакать по тебе
|
| Ka do qe po shkoj, une vdekjen e sfidoj (Une vdekjen e sfidoj)
| Куда бы я ни пошел, я бросаю вызов смерти (я бросаю вызов смерти)
|
| E di qe po gaboj, kerkon sun e duroj
| Я знаю, что ошибаюсь, я ищу солнце и терплю
|
| Se kur e teproj, une vdekjen e sfidoj (Une vdekjen e sfidoj)
| Что когда я преувеличиваю, я бросаю вызов смерти (я бросаю вызов смерти)
|
| Nane falje po t’kerkoj, syni ty t’lotoj
| Мама, если я попрошу у тебя прощения, я буду плакать по тебе
|
| Ka do qe po shkoj, une vdekjen e sfidoj (Une vdekjen e sfidoj)
| Куда бы я ни пошел, я бросаю вызов смерти (я бросаю вызов смерти)
|
| E di qe po gaboj, kerkon sun e duroj
| Я знаю, что ошибаюсь, я ищу солнце и терплю
|
| Se kur e teproj, une vdekjen e sfidoj (Une vdekjen e sfidoj) | Что когда я преувеличиваю, я бросаю вызов смерти (я бросаю вызов смерти) |