| Tallest north serpent rise*
| Самый высокий северный змей*
|
| Eucharist disregard in mire
| Пренебрежение евхаристией в грязи
|
| Slowing sinking, scowling
| Замедление погружения, хмурый взгляд
|
| Fevers of descent
| Лихорадка происхождения
|
| Don’t think you are dreaming
| Не думай, что ты спишь
|
| This daze is made of sirens
| Это оцепенение сделано из сирен
|
| Blackening beast bombings
| Взрывы чернеющего зверя
|
| Pathological fires
| Патологические пожары
|
| Look with eye in the middle
| Смотри глазами посередине
|
| In the middle of the skull
| В середине черепа
|
| Never will you see it
| Никогда ты это не увидишь
|
| Not through the sea
| Не через море
|
| Nor through any land
| Ни через какую землю
|
| Entrance: solar eye
| Вход: солнечный глаз
|
| Sacred silent spider webs
| Священная тихая паутина
|
| Biological anomalies
| Биологические аномалии
|
| Faint glorious discordia
| Слабая славная дискордия
|
| Beckoning beyond bleakness
| Маня за мрачностью
|
| Metaphysical manifestations
| Метафизические проявления
|
| rabidly clenching souls
| бешено сжимая души
|
| invoke the eight
| вызвать восемь
|
| obey the five
| подчиняться пяти
|
| from the middle of the planet
| из середины планеты
|
| invisible grip of the inner
| невидимая хватка внутренней
|
| never will you see it
| никогда ты не увидишь это
|
| not through the sea
| не через море
|
| nor through any land
| ни через какую землю
|
| entrance: solar eye
| вход: солнечный глаз
|
| grey decay, the truest, only way
| серая гниль, самый верный, единственный путь
|
| inside nothing, the anti manifests
| внутри ничего, анти проявляется
|
| grey decay, the truest, only way
| серая гниль, самый верный, единственный путь
|
| outside everything, everything is nothing
| вне всего, все ничто
|
| staring into the sun as if it was pitch black | глядя на солнце, как будто оно было черным как смоль |