| «Our minister preached last Sunday morning on Hell and I surely did not like
| «Наш служитель проповедовал в прошлое воскресенье утром об аде, и мне определенно не понравилось
|
| his sermon. | его проповедь. |
| You see, I do not believe the Bible makes Hell very important.»
| Видите ли, я не верю, что Библия придает большое значение аду».
|
| Well now listen, there are 264 chapters in the New Testament. | А теперь послушайте, в Новом Завете 264 главы. |
| And in 234 times
| И в 234 раза
|
| — that is nearly once in every chapter — God speaks of eternal punishment.
| — почти один раз в каждой главе — Бог говорит о вечном наказании.
|
| Jesus Christ spoke of Hell more than he did of Heaven
| Иисус Христос говорил об аде больше, чем о рае
|
| Tell me what will you do when Jesus come?
| Скажи мне, что ты будешь делать, когда придет Иисус?
|
| What you gonna do when Jesus come?
| Что ты будешь делать, когда придет Иисус?
|
| Will you kick him out in the street?
| Ты выгонишь его на улицу?
|
| Or will you let him have your seat?
| Или вы позволите ему занять свое место?
|
| Tell me what will you do when Jesus come?
| Скажи мне, что ты будешь делать, когда придет Иисус?
|
| «What do you think about the Jesus people?»
| «Что вы думаете о людях Иисуса?»
|
| I stand by your minister. | Я поддерживаю вашего министра. |
| As a result of the Jesus movement, many young people
| Благодаря движению Иисуса многие молодые люди
|
| have gone from drugs, they have adopted a high moral standard, they settled
| ушли от наркотиков, они приняли высокие моральные стандарты, они поселились
|
| down to work, and they have really found a worthwhile purpose in life
| приступили к работе, и они действительно нашли достойную цель в жизни
|
| «What should I do about the Jesus people?»
| «Что мне делать с людьми Иисуса?»
|
| Tell me where will you run when Jesus come?
| Скажи мне, куда ты побежишь, когда придет Иисус?
|
| Where you gonna run when Jesus come?
| Куда ты побежишь, когда придет Иисус?
|
| Will you put it off another day?
| Ты отложишь это на другой день?
|
| Or will you let him have his way?
| Или вы позволите ему идти своим путем?
|
| Where will you run when Jesus come?
| Куда вы побежите, когда придет Иисус?
|
| «They seem to have happiness I do not find in my church; | «Кажется, у них есть счастье, которого я не нахожу в своей церкви; |
| I would love to attend
| я хотел бы посетить
|
| their meetings but my parents object. | их встречи, но мои родители возражают. |
| I am fifteen years of age — what should I
| Мне пятнадцать лет — что мне делать?
|
| do about the Jesus people?»
| делать с людьми Иисуса?»
|
| Here is my answer: I do not go along with everything the Jesus people do,
| Вот мой ответ: я не соглашаюсь со всем, что делают люди Иисуса,
|
| but I do not go along with everything some Church people do. | но я не согласен со всем, что делают некоторые церковные люди. |
| I stand by your
| я поддерживаю твой
|
| minister
| министр
|
| Tell me who will you love when Jesus come?
| Скажи мне, кого ты будешь любить, когда придет Иисус?
|
| (God speaks of eternal punishment.)
| (Бог говорит о вечном наказании.)
|
| Who you gonna love when Jesus come?
| Кого ты полюбишь, когда придет Иисус?
|
| (I stand by your minister.)
| (Я поддерживаю вашего министра.)
|
| Will you look him straight in the eye?
| Ты посмотришь ему прямо в глаза?
|
| Or will you be just a little too high?
| Или вы будете слишком высоко?
|
| Who will you love when Jesus come?
| Кого ты полюбишь, когда придет Иисус?
|
| Now it’s too bad you don’t see the happiness in your church that you find in
| Очень жаль, что ты не видишь в своей церкви того счастья, которое находишь в
|
| the Jesus movement. | движение Иисуса. |
| I can understand why you would like to go to their meetings.
| Я могу понять, почему ты хочешь ходить на их собрания.
|
| I stand by your minister. | Я поддерживаю вашего министра. |
| Your minister in my books is absolutely correct:
| Ваш министр в моих книгах абсолютно прав:
|
| Jesus Christ spoke more of Hell than he did of Heaven
| Иисус Христос больше говорил об аде, чем о рае
|
| Who will you love when Jesus come? | Кого ты полюбишь, когда придет Иисус? |