| Dove sei | Где ты дрожишь за горизонтом глаз, |
| E come stai | Как душа твоя нынче без меня? |
| È difficile | Как тернист путь сквозь зимний мрак прощаний, |
| Lo so lo sai | И ты знаешь, и мне не скрыть — мы знаем оба. |
| Fermo al rosso di un semaforo | Я застываю на алом лике светофора, |
| Sei tu che cerco nella gente | Сквозь людской поток ищу твой облик — |
| A piedi in taxi o dentro gli autobus | В толчее улиц, в сплетеньи такси и автобусов, |
| Due occhi che ti guardano e poi via | Вдруг встречу — два взгляда, и вот уже скользнули. |
| Come forti raffiche, perdersi nel traffico | Как ветра резкий посвист — затеряться в хриплом гуле улиц, |
| E un claxon dopo l’altro e chissà?! | И клаксон за клаксоном — никто не ведает, что дальше. |
| Dove sei | Где ты — в каком притоне городской тоски? |
| Come stai | Как ты живёшь — дышишь ли или молчишь? |
| Cambierò | Я изменюсь, как меняет весна свои воды, |
| Se cambierai | Если ты дашь миру иное дыханье. |
| Due perché | Два зачем — как два пера на весах рассвета, |
| Siamo noi | В этих вопросах — мы сами. |
| Due lottatori | Два борца в арене памяти, |
| Due reduci | Два остатка от битв былых, |
| Due canzoni d’amore comunque io e te | Две песни о любви — ты и я, несмотря ни на что, |
| Con le stesse parole Seduti a un caffè | Теми же словами, вновь, за чашкой кофе. |
| E vorrei solo dirti ora che te ne vai | И я хотел бы шепнуть, пока ты исчезаешь за гранью вечера, |
| Se è amore, amore vedrai di un amore vivrai | Если это любовь — ты увидишь: она даст тебе жизнь, |
| Ma stasera che cosa fai? | Но сегодня, скажи, куда исчезнешь ты ночью? |
| Io che ti telefono, tu che non si in casa: 'Lasciate un messaggio' | Я звоню, а твой дом в молчании: «Оставьте сообщение» |
| Ma è molto più veloce il nastro di me, che non so mai che dire | Но плёнка бежит быстрее, чем мысли мои, — я никогда не знаю, что сказать. |
| E allora proverò ad uscire, stasera io ti trovo lo sai!!! | И всё же я выйду на поиски — сегодня я отыщу тебя, ты знаешь! |
| Dove sei | Где ты растворена в лабиринте огней? |
| Come stai | Как твоё сердце среди тени и шума? |
| Non ci sei | Ты не здесь — |
| Ma dove vai?! | Но куда уносит тебя этот город?! |
| Io sono qui | Я здесь — на острие ожидания, |
| Come te | Как ты — в ловушке зеркальных надежд, |
| Con questa paura d’amare per | С этой страхом любви, что держит нас пленниками, |
| Due minuti, due ore o un’eternità | На две минуты, два часа — или всю вечность. |
| Duellanti nel mare di questa città | Дуэлянты в бурном море этого города, |
| Dove tutti han bisogno d’amore, proprio come noi due | Где каждый ищет любви, как мы с тобой ищем друг друга. |
| Due canzoni d’amore comunque io e te | Две песни о любви — ты и я, несмотря ни на что, |
| Con le stesse parole seduti a un caffè | Теми же словами, вновь, за столиком кафе. |
| E vorrei solo dirti ora che te ne vai | И мне бы только сказать, пока ты уходишь от света, |
| Se è amore, amore vedrai di un amore vivrai | Если это любовь — ты узнаешь: любовью задышишь. |
| Dove sei | Где ты — в тени ли, в тишине ли? |
| Come stai | Как ты — сквозь ветры перемен? |
| Due anche se | Два — даже если |
| Non ci sei | Тебя нет рядом. |
| Io e te | Я и ты — |
| Sempre o mai | Всегда, или никогда. |
| Siamo noi | Это мы — |
| Siamo in due | Судьбы вдвоём. |