| Buried in the heart of every child of his creation
| Похоронен в сердце каждого ребенка своего творения
|
| Is a deep desire for which we seldom find the words
| Это глубокое желание, для которого мы редко находим слова
|
| As each poet sings of searching for his own salvation
| Поскольку каждый поэт поет о поиске собственного спасения
|
| Once again a common truth is heard
| Еще раз прописная правда услышана
|
| Beating out the question
| Выбивание вопроса
|
| Only honest and courageous hearts will answer. | Ответят только честные и мужественные сердца. |
| (Will answer)
| (Отвечу)
|
| Do you know him? | Ты его знаешь? |
| This is your destiny. | Это твоя судьба. |
| (Destiny)
| (Судьба)
|
| When you obey him, there is an open door
| Когда вы слушаетесь его, есть открытая дверь
|
| Do you believe? | Ты веришь? |
| And will you love him? | И будешь ли ты его любить? |
| This is your destiny.(Destiny)
| Это твоя судьба. (Судьба)
|
| When you obey him, there is an open door to your unspoken dreams
| Когда вы подчиняетесь ему, перед вашими невысказанными мечтами открывается открытая дверь.
|
| Even we who call his name so often miss the treasure
| Даже мы, кто так часто произносим его имя, упускаем из виду сокровище.
|
| Still a voice of wisdom cries to those who will be stirred
| Тем не менее голос мудрости взывает к тем, кто будет волноваться
|
| Sounding in the silence of dishonest weight and measure
| Звучание в тишине нечестных весов и мер
|
| Once again a common truth is heard
| Еще раз прописная правда услышана
|
| Beating out the question
| Выбивание вопроса
|
| Only honest and courageous hearts will answer. | Ответят только честные и мужественные сердца. |
| (Will answer)
| (Отвечу)
|
| Do you know him? | Ты его знаешь? |
| This is your destiny. | Это твоя судьба. |
| (Destiny)
| (Судьба)
|
| When you obey him, there is an open door
| Когда вы слушаетесь его, есть открытая дверь
|
| Do you believe? | Ты веришь? |
| And will you love him? | И будешь ли ты его любить? |
| This is your destiny.(Destiny)
| Это твоя судьба. (Судьба)
|
| When you obey him, there is an open door to your unspoken dreams
| Когда вы подчиняетесь ему, перед вашими невысказанными мечтами открывается открытая дверь.
|
| If you seek him you will find him
| Если вы ищете его, вы найдете его
|
| If you seek him you will find him
| Если вы ищете его, вы найдете его
|
| If you seek him you will find him
| Если вы ищете его, вы найдете его
|
| You will find him
| ты найдешь его
|
| Do you know him? | Ты его знаешь? |
| This is your destiny
| Это твоя судьба
|
| When you obey him there is an open door
| Когда вы слушаетесь его, есть открытая дверь
|
| Do you believe? | Ты веришь? |
| And will you love him?
| И будешь ли ты его любить?
|
| This is your destiny
| Это твоя судьба
|
| When you obey him, there is an open door to your unspoken dreams
| Когда вы подчиняетесь ему, перед вашими невысказанными мечтами открывается открытая дверь.
|
| (Fading out)
| (Затухание)
|
| Do you know him? | Ты его знаешь? |
| This is your destiny
| Это твоя судьба
|
| When you obey him… | Когда ты подчиняешься ему… |