| return to life
| вернуться к жизни
|
| feel what’s happening
| чувствовать, что происходит
|
| the seasons
| сезоны
|
| have made me whole
| сделали меня целым
|
| the storm inside
| буря внутри
|
| gone with the undertow
| ушел с отливом
|
| your glowing lights make me high
| твои светящиеся огни делают меня высоко
|
| take me alive
| возьми меня живым
|
| don’t wake me up
| не буди меня
|
| no more time to spend in hiding
| больше нет времени, чтобы прятаться
|
| take me alive
| возьми меня живым
|
| don’t wake me up
| не буди меня
|
| no more time to spend in hiding
| больше нет времени, чтобы прятаться
|
| take me alive
| возьми меня живым
|
| don’t wake me up
| не буди меня
|
| no more time to spend in hiding
| больше нет времени, чтобы прятаться
|
| take me alive
| возьми меня живым
|
| don’t wake me up
| не буди меня
|
| no more time to spend in…
| нет больше времени, чтобы проводить в ...
|
| return my love
| верни мою любовь
|
| hear my offering
| услышать мое предложение
|
| unreason
| неразумие
|
| misplaced control
| неуместный контроль
|
| the stopless night
| безостановочная ночь
|
| dawn with your kiss my love
| рассвет с твоим поцелуем любовь моя
|
| your glowing eyes light the sun
| твои горящие глаза освещают солнце
|
| take me alive
| возьми меня живым
|
| don’t wake me up
| не буди меня
|
| no more time to spend in hiding
| больше нет времени, чтобы прятаться
|
| take me alive
| возьми меня живым
|
| don’t wake me up
| не буди меня
|
| no more time to spend in hiding
| больше нет времени, чтобы прятаться
|
| take me alive
| возьми меня живым
|
| don’t wake me up
| не буди меня
|
| no more time to spend in hiding
| больше нет времени, чтобы прятаться
|
| take me alive
| возьми меня живым
|
| don’t wake me up
| не буди меня
|
| no more time to spend in…
| нет больше времени, чтобы проводить в ...
|
| …turn around, around… I'm letting go… a peace of my soul…
| …повернись, повернись… отпускаю… мир на душе…
|
| here am I, come warm my bones… | вот и я, иди ко мне погреть кости… |