| Turn back, O man
| Вернись, о человек
|
| Forswear thy foolish ways
| Откажись от своих глупых путей
|
| Old now is earth
| Старая теперь земля
|
| And none may count her days
| И никто не может считать ее дни
|
| Yet thou, her child
| Но ты, ее ребенок
|
| Whose head is crowned with flames
| Чья голова увенчана пламенем
|
| Still will not hear
| Все равно не услышишь
|
| Thine inner God proclaims
| Твой внутренний Бог провозглашает
|
| Turn back, O man (is your seat comfortable sir?)
| Повернись, о человек (ваше место удобно, сэр?)
|
| Turn back, O man (mmm, I like that)
| Вернись, о человек (ммм, мне это нравится)
|
| Turn back, O man (can you take it?)
| Вернись, о человек (ты можешь это вынести?)
|
| Forswear thy foolish ways
| Откажись от своих глупых путей
|
| (See ya later I’m going to the front of the thee-AY-ter)
| (Увидимся позже, я иду впереди тебя-ЭЙ-тер)
|
| Earth might be fair
| Земля может быть справедливой
|
| And all men glad and wise
| И все люди радостные и мудрые
|
| Age after age their tragic empires rise
| Эпоха за эпохой поднимаются их трагические империи
|
| Built while they dream
| Построены, пока они мечтают
|
| And in that dreaming weep
| И в этом сне плакать
|
| Would man but wake
| Был бы человек, но проснуться
|
| From out his haunted sleep
| Из его призрачного сна
|
| Turn back, O man…(i'll say it again)
| Вернись, О человек ... (я скажу это снова)
|
| Turn back, O man… (can you see from where you’re sittin'?)
| Вернись, о человек... (ты видишь, откуда ты сидишь?)
|
| Turn back, O man… (hiya big boy)
| Вернись, О человек ... (привет, большой мальчик)
|
| Forswear thy foolish ways
| Откажись от своих глупых путей
|
| Earth shall be fair
| Земля должна быть справедливой
|
| And all her people one
| И все ее люди один
|
| Not till that hour
| Не раньше этого часа
|
| Shall God’s whole will be done
| Все ли будет сделано Богом
|
| Now, even now
| Теперь, даже сейчас
|
| Once more from earth to sky
| Еще раз с земли на небо
|
| Peels forth in joy
| Открывается от радости
|
| Man’s old undaunted cry
| Старый неустрашимый крик человека
|
| Earth shall be fair
| Земля должна быть справедливой
|
| And all her people one
| И все ее люди один
|
| C’mere Jesus, I got something to show ya!
| Иди сюда, Иисус, мне есть что тебе показать!
|
| Turn back, oh man
| Повернись, о человек
|
| Forswear thy foolish ways!
| Откажись от своих глупых путей!
|
| Old now is earth
| Старая теперь земля
|
| And none may count her days
| И никто не может считать ее дни
|
| Yet thou, her child
| Но ты, ее ребенок
|
| Whose head is crowned with flames
| Чья голова увенчана пламенем
|
| Still will not hear
| Все равно не услышишь
|
| Thine inner God proclaims
| Твой внутренний Бог провозглашает
|
| Turn back, oh man
| Повернись, о человек
|
| Turn back, oh man
| Повернись, о человек
|
| Turn back, oh man
| Повернись, о человек
|
| Forswear thy foolish ways!
| Откажись от своих глупых путей!
|
| Play it honey! | Играй, дорогая! |