| Now that you’re out of my life | Когда ты исчез из моей жизни — |
| I’m so much better | Я будто вышла на вершину света. |
| You thought that I’d be weak without you | Ты думал, я сломлюсь без твоей тени, |
| But I’m stronger | Но я стала прочней закалённой бронзы. |
| You thought that I’d be broke without you | Ты верил, что я останусь нищей в разрухе, |
| But I’m richer | Но золото струится мне на ладони. |
| You thought that I’d be sad without you | Ты думал, что тоска меня укроет мглою, |
| I laugh harder | Но мой смех — как грозовое лето. |
| You thought I wouldn’t grow without you | Ты полагал: не расцвету без тебя, |
| Now I’m wiser | Теперь я мудрее, чем древний лес. |
| Though that I’d be helpless without you | Ты опасался — я буду беззащитной, |
| But I’m smarter | Но я прозорливей любой мудрости. |
| You thought that I’d be stressed without you | Ты ждал, что тревоги затянут мне сердце, |
| But I’m chillin' | Но во мне — покой, как в лунном саду. |
| You thought I wouldn’t sell without you | Думал — без тебя не смогу продать ни строки, |
| Sold nine million | Но девять миллионов книг — мой ответ. |
| I’m a survivor (what?) | Я выстояла — слышишь? (что?) |
| I’m not gon' give up (what?) | Я не склоню головы (что?) |
| I’m not gon' stop | Я не прерву своего пути, |
| I’m gon' work harder | Я буду трудиться, как ручей весной. |
| I’m a survivor (what?) | Я выстояла (что?) |
| I’m gon' make it (what?) | Я прорвусь сквозь любые ветра (что?) |
| I will survive | Я буду жить, |
| Keep on survivin' | Я не сдамся в этом бою. |
| I’m a survivor (what?) | Я выстояла (что?) |
| I’m not gon' give up (what?) | Я не склоню головы (что?) |
| I’m not gon' stop | Я не прерву своего пути, |
| I’m gon' work harder | Я буду трудиться, как ручей весной. |
| I’m a survivor (what?) | Я выстояла (что?) |
| I’m gon' make it (what?) | Я прорвусь сквозь любые ветра (что?) |
| I will survive | Я буду жить, |
| Keep on survivin' | Я не сдамся в этом бою. |
| Thought I couldn’t breathe without you | Ты думал — без тебя мне не вдохнуть рассвет, |
| I’m inhaling | Но я вбираю воздух, как жадная сосна. |
| You thought I couldn’t see without you | Ты думал — без тебя мир станет слепым, |
| Perfect vision | Но взор мой ясен, как стекло морозное. |
| You thought I couldn’t last without you | Ты думал — не выдержу долгого пути, |
| But I’m lastin' | Но я вынослива, как горная река. |
| You thought that I would die without you | Ты верил — погибну без твоей тени, |
| But I’m livin' | Но я живу, как пламя средь ночи. |
| Thought that I would fail without you | Думал — потерплю крах без тебя, |
| But I’m on top (top) | Но я на вершине мира (высоко). |
| Thought it would be over by now | Думал — всё давно бы растаяло, |
| But it won’t stop (stop) | Но время моё не кончается (не стихает). |
| Thought that I would self destruct | Думал — разрушу себя до пепла, |
| But I’m still here | Но я всё ещё здесь. |
| Even in my years to come | Пусть даже грядущие годы меня коснутся — |
| I’m still gon' be here | Я останусь, как старый дуб на ветру. |
| I’m a survivor (what?) | Я выстояла (что?) |
| I’m not gon' give up (what?) | Я не склоню головы (что?) |
| I’m not gon' stop | Я не прерву своего пути, |
| I’m go work harder | Я буду трудиться, как ручей весной. |
| I’m a survivor (what?) | Я выстояла (что?) |
| I’m gonna make it (what?) | Я прорвусь сквозь любые ветра (что?) |
| I will survive | Я буду жить, |
| Keep on survivin' | Я не сдамся в этом бою. |
| I’m a survivor (what?) | Я выстояла (что?) |
| I’m not gon' give up (what?) | Я не склоню головы (что?) |
| I’m not gon' stop | Я не прерву своего пути, |
| I’m gon work harder | Я буду трудиться, как ручей весной. |
| I’m a survivor (what?) | Я выстояла (что?) |
| I’m gonna make it (what?) | Я прорвусь сквозь любые ветра (что?) |
| I will survive | Я буду жить, |
| Keep on survivin' | Я не сдамся в этом бою. |
| (I'm wishin' you the best) | (Я желаю тебе дорогих небес) |
| (Pray that you are blessed) | (Молюсь — будь отмечен благом,) |
| (Bring much success, no stress, and lots of happiness) | (Пускай успех идёт за тобой, и радость станет рекой) |
| (I'm not gon' blast you on the radio) | (Я не стану клеймить тебя в эфире песни) |
| (I'm not gon' lie on you and evalue) | (Я не стану лгать о тебе и судить напоказ) |
| I’m better than that | Я выше этого, как облако над долиной. |
| (I'm not gon' hate on you in the magazines) | (Я не посмею бичевать тебя в журналах,) |
| I’m better than that | Я выше этого, как облако над долиной. |
| (I'm not gon' compromise my Christianity) | (Я не предам веру во имя спора,) |
| I’m better than that | Я выше этого, как облако над долиной. |
| (You know I’m not gonna diss you on the internet) | (Ты знаешь, я не буду язвить о тебе в паутине,) |
| I’m better than that | Я выше этого, как облако над долиной. |
| ('Cause my mama taught me) better than that | (Так учила меня мать) — быть выше зла. |
| I’m a survivor (what?) | Я выстояла (что?) |
| I’m not gon' give up (what?) | Я не склоню головы (что?) |
| I’m not gon' stop | Я не прерву своего пути, |
| I’m gon work harder | Я буду трудиться, как ручей весной. |
| I’m a survivor (what?) | Я выстояла (что?) |
| I’m gonna make it (what?) | Я прорвусь сквозь любые ветра (что?) |
| I will survive | Я буду жить, |
| Keep on survivin' | Я не сдамся в этом бою. |
| I’m a survivor (what?) | Я выстояла (что?) |
| I’m not gon' give up (what?) | Я не склоню головы (что?) |
| I’m not gon' stop | Я не прерву своего пути, |
| I’m gon work harder | Я буду трудиться, как ручей весной. |
| I’m a survivor (what?) | Я выстояла (что?) |
| I’m gon' make it (what?) | Я прорвусь сквозь любые ветра (что?) |
| I will survive | Я буду жить, |
| Keep on survivin' | Я не сдамся в этом бою. |
| (Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh) | (О-о-о, о-о-о, о-о-о, о-о-о) |
| (Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh) | (О-о-о, о-о-о, о-о-о, о-о-о) |
| I’m a survivor (what?) | Я выстояла (что?) |
| I’m not gon' give up (what?) | Я не склоню головы (что?) |
| I’m not gon' stop | Я не прерву своего пути, |
| I’m gon' work harder | Я буду трудиться, как ручей весной. |
| I’m a survivor (what?) | Я выстояла (что?) |
| I’m gon' make it (what?) | Я прорвусь сквозь любые ветра (что?) |
| I will survive | Я буду жить, |
| Keep on survivin' | Я не сдамся в этом бою. |
| I’m a survivor (what?) | Я выстояла (что?) |
| I’m not gon' give up (What?) | Я не склоню головы (Что?) |
| I’m not gon' stop | Я не прерву своего пути, |
| I’m gon' work harder | Я буду трудиться, как ручей весной. |
| I’m a survivor (What?) | Я выстояла (Что?) |
| I’m gon' make it (What?) | Я прорвусь сквозь любые ветра (Что?) |
| I will survive ( | Я буду жить ( |
| Keep on survivin' | Я не сдамся в этом бою. |