| Kiss me a while | Поцелуй меня — на миг, как сходит тень на воду, |
| And give me your soul | И подари мне душу — как огонь в ночи. |
| Kiss me a while | Поцелуй меня — когда лунный прибрежный холод |
| And just one more | Взывает к ещё одному чуду среди свечи. |
| Makes me wonder | Это рождает во мне горькую думу, |
| Miss me slow | Скучай по мне — неторопливо, как тает янтарь, |
| Always heartache | В груди — пустота, что всегда неуемна и глуха, |
| Just won’t go | И тоска не уходит, как не уходит февраль. |
| I am one that | Я — тот, кого ты ещё не приметила в мире, |
| You don’t know | Тот, кого ты не знаешь, как не знаешь себя. |
| Leave me looking | Оставь мне взгляд — безмолвный, как зеркало в лире, |
| Without soul | И пусть в сердце моём не отыщется дня. |
| Leave me standing | Оставь меня стоять, как оставляют статуи в залах, |
| Leave me slow | Оставь меня медленным, как затихающий свет. |
| Always heartache | В груди — пустота, что всегда не скудеет в печалях, |
| Just won’t go | И тоска не уходит, оставаясь ответ. |
| I’ll sing for you | Я спою для тебя — голосом меда и ивы, |
| I’ll sing for me too | Я спою для себя — чтоб рассеять покой. |
| I’ll move slow | Я двигаюсь медленно, будто в янтарном приливе, |
| You can be everything | Ты — можешь быть всем: и небом, и вечной рекой. |
| The song that I sing | Песнь, что я выведу — для тебя, как дыханье. |
| Is for you | Я спою — и несмело, и страстно — тебе. |
| I’ll sing for you | Я спою для тебя — это голос признанья, |
| I’ll sing for me too | Я спою для себя — в безымянной судьбе. |
| My head moves slow | Голова моя клонится — тихо, как месяц в ольхе, |
| You can be everything | Ты — можешь быть всем: и ветром, и тёплой весной. |
| The song that I sing | Песнь, что я выведу — для тебя, как в глухой тишине, |
| Is for you | Я спою — и отдам этот трепет земной. |
| I’ll sing for you | Я спою для тебя — как поют по плакучей реке, |
| I’ll sing for me too | Я спою для себя — сквозь затишье и боль. |
| I’ll move slow | Я двигаюсь медленно, как в рассветном смятенье строке, |
| You can be everything | Ты — можешь быть всем: и мечтой, и мглой. |
| The song that I sing | Песнь, что я выведу — для тебя, не для иных, |
| Is for you | Я спою — и пусть стих мой растает для двоих. |