| Cold Comfort (оригинал) | слабое утешение (перевод) |
|---|---|
| Do we heed this cold shore | Прислушиваемся ли мы к этому холодному берегу |
| To paint this coast black | Чтобы покрасить это побережье в черный цвет |
| Cold comfort | Холодный комфорт |
| Can you crawl through this mire | Можете ли вы проползти через это болото |
| To take the fear away | Чтобы избавиться от страха |
| When you’re through I’ll hold you | Когда ты закончишь, я буду держать тебя |
| Lost the way | Потеряли путь |
| Lost the way | Потеряли путь |
| You’ve lost the way | Вы потеряли путь |
| Can we heal this cold day | Можем ли мы исцелить этот холодный день |
| And paint these hills | И раскрась эти холмы |
| Green again | Зеленый снова |
| Can you crawl through this mire | Можете ли вы проползти через это болото |
| To take the fear away | Чтобы избавиться от страха |
| When you’re through I’ll hold you | Когда ты закончишь, я буду держать тебя |
| You lost the way | Вы потеряли путь |
| You lost the way | Вы потеряли путь |
| You lost the way | Вы потеряли путь |
| You lost the way | Вы потеряли путь |
| You lost the way | Вы потеряли путь |
