| Wird es wieder — auferstehen
| Будет ли она снова поднята?
|
| Wird nie wieder — von dir gehen
| Никогда больше не уйду от тебя
|
| Es ist jetzt an der Zeit zu gehen
| Пришло время идти
|
| Sonst wirst du es nicht überstehen
| Иначе не выживешь
|
| Es ist an der Zeit es ist an der Zeit
| пора пора
|
| Kein Erbarmen — abzusehen
| Нет пощады - предсказуемо
|
| Keine Gnade — du wirst verstehen
| Нет пощады - ты поймешь
|
| Reiße mir das Herz heraus
| вырвать мое сердце
|
| Reiße mir das Herz aus meinem Körper raus
| Вырви мое сердце из моего тела
|
| Infiziert dich — gnadenlos
| Заражает вас - безжалостно
|
| Keine Rücksicht — uferlos
| Без рассмотрения — без ограничений
|
| Es ist jetzt an der Zeit zu gehen
| Пришло время идти
|
| Sonst wirst du es nicht überstehen
| Иначе не выживешь
|
| Es ist an der Zeit es ist an der Zeit
| пора пора
|
| Still und leise — ignorant
| Тихо и тихо — невежды
|
| Auf der Suche oft — verkannt
| Часто в поиске — недооценивают
|
| Reiße mir das Herz heraus
| вырвать мое сердце
|
| Reiße mir das Herz aus meinem Körper
| Вырви мое сердце из моего тела
|
| Reiße mir das Herz heraus
| вырвать мое сердце
|
| Reiße mir das Herz aus meinem Körper raus
| Вырви мое сердце из моего тела
|
| Meine süße kleine wirst mit mir untergehen
| Мой сладкий малыш пойдет ко мне
|
| Auf deiner kleinen Reise hast du es nicht gesehen
| Вы не видели этого в своем маленьком путешествии
|
| Komm und
| прийти и
|
| Reiße mir das Herz heraus
| вырвать мое сердце
|
| Reiße mir das Herz aus meinem Körper
| Вырви мое сердце из моего тела
|
| Reiße mir das Herz heraus
| вырвать мое сердце
|
| Reiße mir das Herz aus meinem Körper raus | Вырви мое сердце из моего тела |