| Let me tell you a story
| Позвольте мне рассказать вам историю
|
| Here we go!
| Вот так!
|
| I’ve seen them standin' in the corner
| Я видел, как они стоят в углу
|
| I’ve seen them laugh when they ought to cry
| Я видел, как они смеются, когда должны плакать
|
| I’ve seen them hangin' on any shoulder
| Я видел, как они висят на любом плече
|
| But keep away or kiss your ass goodbye
| Но держись подальше или поцелуй свою задницу на прощание
|
| Look out!
| Высматривать!
|
| I need a whiskey, give me a bottle
| Мне нужен виски, дай мне бутылку
|
| I need something that could ease my mind
| Мне нужно что-то, что могло бы облегчить мой разум
|
| I’ve got my honey waiting for me
| Меня ждет мой мед
|
| She’s on a cover of a magazine
| Она на обложке журнала
|
| Can’t give it up (give it up)
| Не могу отказаться от этого (отказаться)
|
| Got a picture in my dirty mind
| У меня есть картина в моем грязном уме
|
| To keep it up (keep it up)
| Чтобы так держать (так держать)
|
| When there’s no one else to find
| Когда больше некого найти
|
| Keep your hands to yourself
| Держи себя в руках
|
| Keep your hands to yourself, boy
| Держи себя в руках, мальчик
|
| Keep your hands to yourself
| Держи себя в руках
|
| If you wanna taste it
| Если вы хотите попробовать это
|
| Better keep your hands to yourself
| Лучше держи себя в руках
|
| It’s like a fever, burning deeper
| Это как лихорадка, горящая глубже
|
| Every time I get that sweet old pain
| Каждый раз, когда я получаю эту сладкую старую боль
|
| I’m just a seeker, got my motor
| Я просто искатель, у меня есть мотор
|
| Runnin' faster than a runaway train
| Бегу быстрее, чем убегающий поезд
|
| Can’t give it up (give it up)
| Не могу отказаться от этого (отказаться)
|
| Got my heart workin' overtime
| Мое сердце работает сверхурочно
|
| To keep it up (keep it up)
| Чтобы так держать (так держать)
|
| 'Til I drop at the end of the line
| «Пока я не упаду в конец строки
|
| Keep your hands to yourself
| Держи себя в руках
|
| Keep your hands to yourself, boy
| Держи себя в руках, мальчик
|
| Keep your hands to yourself
| Держи себя в руках
|
| If you wanna taste it
| Если вы хотите попробовать это
|
| Better keep your hands to yourself, boy
| Лучше держи себя в руках, мальчик
|
| Keep your hands to yourself
| Держи себя в руках
|
| (You wanna feel it)
| (Ты хочешь это почувствовать)
|
| Keep your hands to yourself, boy
| Держи себя в руках, мальчик
|
| (Better make your move)
| (Лучше сделай свой ход)
|
| Keep your hands to yourself
| Держи себя в руках
|
| (You better believe it)
| (Вам лучше поверить в это)
|
| If you wanna taste it
| Если вы хотите попробовать это
|
| Better keep your hands to yourself
| Лучше держи себя в руках
|
| Before the blues come and take you away, ow!
| Прежде чем придет блюз и унесет тебя, ой!
|
| Look out!
| Высматривать!
|
| Keep your hands to yourself
| Держи себя в руках
|
| Keep your hands to yourself, boy
| Держи себя в руках, мальчик
|
| Keep your hands to yourself
| Держи себя в руках
|
| If you wanna taste it
| Если вы хотите попробовать это
|
| Better keep your hands to yourself, boy
| Лучше держи себя в руках, мальчик
|
| Keep your hands to yourself
| Держи себя в руках
|
| (You wanna feel it)
| (Ты хочешь это почувствовать)
|
| Keep your hands to yourself, boy
| Держи себя в руках, мальчик
|
| (Better make your move)
| (Лучше сделай свой ход)
|
| Keep your hands to yourself
| Держи себя в руках
|
| (You better believe it)
| (Вам лучше поверить в это)
|
| If you wanna taste it
| Если вы хотите попробовать это
|
| Better keep your hands
| Лучше держи себя в руках
|
| Better keep your hands
| Лучше держи себя в руках
|
| Better keep your hands to yourself
| Лучше держи себя в руках
|
| That’s right!
| Это верно!
|
| You better keep your hands
| Тебе лучше держать себя в руках
|
| You better keep your hands
| Тебе лучше держать себя в руках
|
| Ow! | Ой! |