| «Father Joseph, what’s going on?
| «Отец Иосиф, что происходит?
|
| What’s the matter with you?
| Что с тобой?
|
| (Father Joseph:)
| (Отец Иосиф:)
|
| «I can’t stand living in this chaos anymore!»
| «Я больше не могу жить в этом хаосе!»
|
| (Father David:)
| (Отец Давид:)
|
| «What do you mean?»
| "Что ты имеешь в виду?"
|
| (Father Joseph:)
| (Отец Иосиф:)
|
| «I need to confess…»
| «Мне нужно признаться…»
|
| (Father David:)
| (Отец Давид:)
|
| «Father Joseph, just tell me what happened to you and then God will wash you
| «Отец Иосиф, только скажи мне, что с тобой случилось, и тогда Бог тебя омоет
|
| sins away…
| грехи прочь…
|
| Don’t worry brother. | Не волнуйся, брат. |
| The holy church will keep this matter as a secret…
| Святая церковь будет хранить это дело в тайне…
|
| I promise you…»
| Я обещаю тебе…"
|
| Legions of demons tormenting my head
| Легионы демонов мучают мою голову
|
| Screaming and shouting in a living nightmare
| Кричать и кричать в живом кошмаре
|
| Restless pain and depression
| Беспокойная боль и депрессия
|
| Hear me crying disturbed in
| Услышьте, как я плачу
|
| Questions
| Вопросы
|
| Obsessions
| Навязчивые идеи
|
| Preaching false confessions
| Проповедь ложных признаний
|
| I can fell the consequences of my actions
| Я могу нести последствия своих действий
|
| Choices come to grieve
| Выбор приходит, чтобы горевать
|
| Feeding a false belief
| Подпитывая ложное убеждение
|
| I’m stagnant, stiff
| Я застойный, жесткий
|
| Violation of sacred convictions
| Нарушение священных убеждений
|
| In the name of profane blasphemy
| Во имя нечестивого богохульства
|
| Satisfy my secret desire
| Удовлетворить мое тайное желание
|
| I feel my body burns in
| Я чувствую, как мое тело горит
|
| Fire
| Огонь
|
| And higher
| И выше
|
| I’m a live wire
| Я живой провод
|
| Shadows ruling me in my black desire
| Тени управляют мной в моем черном желании
|
| Monster is my name
| Монстр - мое имя
|
| Deep inside insane
| Глубоко внутри с ума
|
| My life was a terrible mistake
| Моя жизнь была ужасной ошибкой
|
| Lost… and poor
| Потерянный… и бедный
|
| In the dark… so cruel
| В темноте... так жестоко
|
| Living in disgrace… I feel
| Живя в позоре… я чувствую
|
| All my life… stands still
| Всю жизнь... стоит на месте
|
| Man behind the mask
| Человек под маской
|
| Secrets about my libertine past
| Секреты моего распутного прошлого
|
| Revealing behind that innocent mask
| Выявление за этой невинной маской
|
| Rites of pure depravity
| Обряды чистой развратности
|
| Of a righteous soul being dissolved in
| О праведной душе, растворяющейся в
|
| Lechery
| разврат
|
| Carnality
| похоть
|
| Double personality
| Двойная личность
|
| Like Jackyl and Hyde, I’m a tragic fatality
| Как Джекил и Хайд, я трагический фатал
|
| Faith left behind
| Вера осталась позади
|
| What’s happening to my mind?
| Что происходит с моим разумом?
|
| Sick desires make me blind
| Больные желания делают меня слепым
|
| Lost… and poor
| Потерянный… и бедный
|
| In the dark… so cruel
| В темноте... так жестоко
|
| Living in disgrace… I feel
| Живя в позоре… я чувствую
|
| All my life… stands still
| Всю жизнь... стоит на месте
|
| Lost poor dark cruel
| Потерянный бедный темный жестокий
|
| Lost…
| Потерял…
|
| Sickly desires make me blind
| Болезненные желания делают меня слепым
|
| Poor…
| Бедных…
|
| What’s happening to my mind?
| Что происходит с моим разумом?
|
| Dark…
| Темный…
|
| Faith thrown onto the fucking ground
| Вера брошена на гребаную землю
|
| Cruel
| Жестокий
|
| Where is the sacred truth?
| Где священная истина?
|
| «Kneel down before the Holy Christ and He will forgive all your sins…» | «Преклони колени перед Святым Христом, и Он простит все твои грехи…» |