| Suffocation (оригинал) | Удушье (перевод) |
|---|---|
| Suffocation | Удушье |
| Back to the maternal womb | Назад в материнскую утробу |
| Looking for an usual bordering | Ищете обычное окаймление |
| Shouting… Suffering! | Кричать… Страдать! |
| Blood’s fluxe | Поток крови |
| Gain the veins and arrive to the heart | Получить вены и добраться до сердца |
| Dirty blood for contaminations | Грязная кровь на загрязнения |
| Generating anomalies | Генерация аномалий |
| Decay arrives | Приходит распад |
| Bringing a lot of misfortunes | Приносящий много несчастий |
| The soul downs to Hades home | Душа спускается в Аид домой |
| Inconsiderate | невнимательный |
| Rotten sociability | Гнилая общительность |
| Cause disturbances | Вызывать беспорядки |
| Among your equals is mortal | Среди равных смертен |
| Grieves so frozen, insensibles | Скорбят так заморожены, бесчувственны |
| Depression draws haziness | Депрессия притягивает туман |
| And of this union sprouts | И из этого союза вырастает |
| The death… The end of all | Смерть… Конец всему |
| Or another passage | Или другой отрывок |
| To back again to the womb | Чтобы снова вернуться в матку |
| Feel the haziness! | Почувствуй туман! |
| My sweet home… | Мой родной дом… |
| Death is the law! | Смерть – это закон! |
| Torture 'till die! | Пытки до смерти! |
| Risen images | Восставшие образы |
| Heinous memories | Отвратительные воспоминания |
| Careless past | Небрежное прошлое |
| The eye of future | Глаз будущего |
| Will almost blind | Будет почти слеп |
| By slaughters in the past | По бойням в прошлом |
| And atrocities of the present | И зверства настоящего |
