| Non c'è soluzione, la risposta è che l’amore più non c'è… | Нет больше выхода — и в этом ответ, любви не осталось, лишь призрак исчезший скользит… |
| Ci vogliamo solamente bene | Мы теперь связаны только добром, как легкий налет от прошедших весен. |
| Dai lasciami stare tanto non c'è niente più da dire, smettila di urlarequeste | Прошу, отпусти — слов не найти, все сказано ветром, умолкни, не рушь тишину этим криком, |
| scene fanno stare male | твои сцены — как боль, разрастающаяся внутри, |
| Fuori adesso piove pure il cielo sta piangendo su di noi | Сквозь дождь, что стекает по стеклам, и небо рыдает над нами слезами свинцовыми, |
| Perchè un grande amore sa che finirà | Ведь великая страсть знает — сгорит до тла, исчезнет, |
| Via voglio lasciare tutto e andare via… | Я хочу всё оставить, уйти с ветром туда, где затеряны смыслы… |
| Via scappare dall' assurda gelosia | Убежать от безумной, как пожар на болоте, ревности, |
| Voglio ancora brividi senz’avere lividi non mi soffocare il cuore l’ha deciso | Я ещё жажду дрожи, но без следов и синяков, не сжимай мне горло — сердце выбрало путь, |
| già | уже. |
| Via prendo una strada di periferia… | Я иду по окраинной, призрачной улице… |
| Sai io forse non l’ho conosciuto mai | Видишь — быть может, я сам никогда не знал |
| Quello che tu chiami amore non mi ha fatto stare bene non mi ha dato la | того, что ты нарекла любовью: оно не давало мне ни покоя, ни света, |
| serenità e quella | ни тишины — и той |
| Forza per convivere… | силы, что держит людей под одной крышей… |
| Stiamo ancora qui, ad offenderci senza rispetto… | Мы всё ещё здесь, бросая слова, как камни, не зная уважения… |
| Crolla su di noi, questo mondo fatto a modo nostro | Разваливается на нас этот мир, вылепленный по нашему замыслу, |
| Cambierò le scene ma l’attrice principale non sei tu, è fernut o tiemp mi nziem | Я сменю декорации, но главной героиней не будешь ты — кончен наш срок — |
| cu te… | рядом с тобой… |
| Via voglio lasciare tutto e andare via… | Я хочу всё оставить, уйти с ветром туда, где затеряны смыслы… |
| Via scappare dall' assurda gelosia | Убежать от безумной, как пожар на болоте, ревности, |
| Voglio ancora brividi senz’avere lividi non mi soffocare il cuore l’ha deciso | Я ещё жажду дрожи, но без следов и синяков, не сжимай мне горло — сердце выбрало путь, |
| già | уже. |
| Via prendo una strada di periferia… | Я иду по окраинной, призрачной улице… |
| Sai io forse non l’ho conosciuto mai | Видишь — быть может, я сам никогда не знал |
| Quello che tu chiami amore non mi ha fatto stare bene non mi ha dato la | того, что ты нарекла любовью: оно не давало мне ни покоя, ни света, |
| serenità e quella | ни тишины — и той |
| Forza per convivere… | силы, что держит людей под одной крышей… |
| Aah viaa… | Ах, прочь… |
| Via voglio cambiare tutto è andare via | Я хочу всё изменить, все бросить и уйти в пустоту, |
| Sai io forse non l’ho conosciuto mai quello che tu chiami amore non mi ha fatto | Видишь — быть может, я сам никогда не знал того, что ты нарекла любовью: оно не дало мне |
| stare bene non mi ha dato la serenità e quella forza per convivere | ни мира, ни сил — ни той тишины, чтоб вместе остаться… |
| Però ti prego dai non piangere! | Но прошу — не плачь! |