| Parlero' con te mia cara luna,
| Я поговорю с тобой, моя дорогая луна,
|
| Cumpagne chi si sente troppa sola,
| Кампан, который чувствует себя слишком одиноким,
|
| Perch? | Почему? |
| ' ha perso un’amore tra le nuvole,
| 'он потерял любовь в облаках,
|
| Non doveva mai finire cosi'
| Это никогда не должно было закончиться так
|
| Ma come faro' mia cara luna,
| Но как мне поступить, моя дорогая луна,
|
| A dimenticare gli occhi suoi,
| Чтобы забыть его глаза,
|
| Cosi veri,
| Это точно,
|
| Il sorriso e quei capricci
| Улыбка и эти капризы
|
| Che faceva lei,
| Что она делала
|
| Nun se po scorda' n’ammore comm’a te.
| Не забудьте передать вам восхищение.
|
| Mi hai lasciato solo
| Ты оставил меня одного
|
| Ti ho perduta cosi' all’improvviso,
| Я потерял тебя так внезапно,
|
| Senza rendermi conto…
| Не понимая ...
|
| Che la vita senza te E un’aquilone ca nun vole,
| Что жизнь без тебя - воздушный змей никогда не сможет уйти,
|
| E io non sto vulanne,
| И я не вулан,
|
| Da quando non ci sei,
| Поскольку тебя здесь нет,
|
| Non ti scordero'
| я тебя не забуду
|
| Tu vivrai per sempre dentro l’anima
| Ты будешь жить вечно в душе
|
| E scenderai dagli occhi
| И ты сойдешь с глаз
|
| In una lacrima…
| В слезу...
|
| E preghero' a Dio p’e me fa muri'
| И я буду молить Бога, чтобы я сделал стены
|
| P’e sta vicino a te.
| P’e рядом с вами.
|
| Ma come faro' mia cara luna
| Но как мне поступить, моя дорогая луна
|
| Amare un’altra donna giuro mai.
| Я никогда не клянусь любить другую женщину.
|
| Ma pecch Gesu' hai deciso
| Но, Иисус, ты решил
|
| Proprio lei.
| Только она.
|
| Nun l’aveva fa' portami con te.
| У монахини было это, возьми меня с собой.
|
| Mi hai lasciato solo
| Ты оставил меня одного
|
| Ti ho perduta cosi' all’improvviso,
| Я потерял тебя так внезапно,
|
| Senza rendermi conto…
| Не понимая ...
|
| Che la vita senza te E un’aquilone ca nun vole,
| Что жизнь без тебя - воздушный змей никогда не сможет уйти,
|
| E io non sto vulanne,
| И я не вулан,
|
| Da quando non ci sei,
| Поскольку тебя здесь нет,
|
| Non ti scordero'
| я тебя не забуду
|
| Tu vivrai per sempre dentro l’anima
| Ты будешь жить вечно в душе
|
| E scenderai dagli occhi
| И ты сойдешь с глаз
|
| In una lacrima…
| В слезу...
|
| E preghero' a Dio p’e me fa' muri'
| И я буду молить Бога, чтобы я построил стены
|
| P’e sta vicino a te… Eeee… Aa… Nanana. | П’е рядом с тобой... Ээээ... Аа... Нанана. |