| Era tutto perfetto tra di noi.
| Между нами все было идеально.
|
| Ogni sera cenavo insieme a lei.
| Я ужинал с ней каждый вечер.
|
| Poi quel fine settimana
| Тогда в эти выходные
|
| dormivamo in quella casa
| мы спали в этом доме
|
| tutta pronta giá ppé c'é spusá.
| все готово уже ppé есть spusá.
|
| Non l’avrei mai pensato proprio lui.
| Я бы никогда не подумал о нем самом.
|
| che prendeva ogni sera il posto mio.
| который занимал мое место каждый вечер.
|
| Era amore e ho perdonato, il dolore ho cancellato,
| Это была любовь и я простил, боль я стер,
|
| te l’ho detto e lo ripeteró!
| Я говорил вам и повторю!
|
| Non mi raccontare mai quel che c'é stato tra di voi.
| Никогда не говори мне, что между вами произошло.
|
| Mi faresti a pezzi il cuore te lo giuro morirei.
| Ты разорвешь мое сердце на куски, клянусь, я умру.
|
| Toglierei dal calendario 03 settembre 09 quella data stabilita dentro me che mi
| Я бы убрал из календаря 03 сентября 09 ту дату, установившуюся внутри меня, что я
|
| fa male.
| это вредит.
|
| Non mi raccontare mai se lo chiamavi «amore mio», e se dopo che finivi lo
| Никогда не говори мне, назвал ли ты это "моя любовь" и если после того, как закончил
|
| stringevi forte a te. | ты крепко держал тебя. |
| Sará meglio una bugia. | Лучше ложь. |
| basta che sei sempre mia!
| пока ты всегда моя!
|
| Io combatto l’orgoglio mio per te. | Я борюсь со своей гордостью за тебя. |
| Non riesco a pensarti senza me.
| Я не могу думать о тебе без меня.
|
| Nelle volte sai fa male ripensare a quelle ore proprio un altro ti ha portato
| Иногда ты знаешь, что больно вспоминать те часы, которые принесли тебе еще одни.
|
| via.
| Улица.
|
| Non mi raccontare mai quel che c'é stato tra di voi.
| Никогда не говори мне, что между вами произошло.
|
| Mi faresti a pezzi il cuore te lo giuro morirei.
| Ты разорвешь мое сердце на куски, клянусь, я умру.
|
| Toglierei dal calendario 03 settembre 09 quella data stabilita dentro me che mi
| Я бы убрал из календаря 03 сентября 09 ту дату, установившуюся внутри меня, что я
|
| fa male.
| это вредит.
|
| Non mi raccontare mai se lo chiamavi «amore mio», e se dopo che finivi lo
| Никогда не говори мне, назвал ли ты это "моя любовь" и если после того, как закончил
|
| stringevi forte a te. | ты крепко держал тебя. |
| Sará meglio una bugia. | Лучше ложь. |
| basta che sei sempre mia!
| пока ты всегда моя!
|
| (Grazie a Mandy per questo testo) | (Спасибо Мэнди за этот текст) |