| Yeah …
| Ага …
|
| You know what?
| Знаешь что?
|
| I just wanna tell you something about, you know
| Я просто хочу рассказать тебе кое-что о, ты знаешь
|
| This musicianship, about, you know
| Эта музыкальность, о, вы знаете
|
| Man and woman
| Мужчина и женщина
|
| You know? | Ты знаешь? |
| Ha! | Ха! |
| Dirty girl, man
| Грязная девушка, мужчина
|
| You see, you need a lot of endurance, patience
| Понимаете, нужно много выдержки, терпения
|
| Everything, you know, to
| Все, знаете ли, для
|
| You have to put everything into this affair
| Вы должны вложить все в это дело
|
| To make your own head work fine
| Чтобы заставить свою голову работать нормально
|
| And when you work it out fine
| И когда вы работаете это хорошо
|
| Everything’s gonna be cool for you
| Все будет круто для тебя
|
| Check it out, man
| Зацени, чувак
|
| Some people don’t like me
| Некоторым я не нравлюсь
|
| Say I’m too cultural
| Скажи, что я слишком культурен
|
| Guess I’m supposed to crawl
| Думаю, я должен ползать
|
| Guess I’m supposed to fall — No!
| Думаю, я должен упасть — Нет!
|
| I’ll poke you all
| я вас всех трахну
|
| And I hope you all understand
| И я надеюсь, вы все понимаете
|
| If the dam breaks, I’ll soak you all
| Если дамба прорвется, я вас всех замочу
|
| Create my own category for free
| Создайте мою собственную категорию бесплатно
|
| But you need to see, frequently
| Но вам нужно часто видеть
|
| I’m living in my own world secretly
| Я тайно живу в своем собственном мире
|
| It seems like only music can speak to me
| Кажется, только музыка может говорить со мной
|
| I’m deaf to the brand name and fame
| Я глух к имени бренда и славе
|
| There’s nothing but a code name, gold chain
| Нет ничего, кроме кодового имени, золотая цепочка
|
| I faced it, wore it like a bracelet
| Я столкнулся с этим, носил его как браслет
|
| My face lit when I heard 'Tony Allen'
| Мое лицо загорелось, когда я услышал "Тони Аллен"
|
| Clicked my helmet
| Щелкнул мой шлем
|
| Jumped off the spaceship
| Спрыгнул с космического корабля
|
| Intrigued by the strange fruit, I taste it
| Заинтригованный странным фруктом, я пробую его.
|
| Mamma never told me to waste shit
| Мама никогда не говорила мне тратить дерьмо
|
| Bitter to the taste so I quickly replace it
| Горький на вкус, поэтому я быстро заменяю его
|
| I detect movement and stay stiff
| Я обнаруживаю движение и остаюсь неподвижным
|
| Who goes there?
| Кто идет туда?
|
| Speak up or get a facelift!
| Говори или делай подтяжку лица!
|
| And from the moment she appeared,
| И с того момента, как она появилась,
|
| Nothing was the same again, nope
| Ничто не было прежним снова, нет
|
| We only got
| Мы получили только
|
| Words to hustle, we
| Слова толкотни, мы
|
| Hand-to-hand tussle
| Рукопашная схватка
|
| Woman-to-man bustle
| Суета между женщиной и мужчиной
|
| Woman-to-man bustle
| Суета между женщиной и мужчиной
|
| Words to hustle, we
| Слова толкотни, мы
|
| Hand-to-hand tussle
| Рукопашная схватка
|
| Woman-to-man bustle, woman
| Женщина-мужчина суета, женщина
|
| We’ve only got
| У нас есть только
|
| Words to hustle, we
| Слова толкотни, мы
|
| Hand-to-hand tussle
| Рукопашная схватка
|
| Woman-to-man bustle
| Суета между женщиной и мужчиной
|
| Woman-to-man bustle
| Суета между женщиной и мужчиной
|
| Words to hustle, we
| Слова толкотни, мы
|
| Hand-to-hand tussle
| Рукопашная схватка
|
| Woman-to-man bustle, woman
| Женщина-мужчина суета, женщина
|
| Man …
| Мужчина …
|
| Man …
| Мужчина …
|
| Hey!
| Привет!
|
| Woman …
| Женщина …
|
| Yeah!
| Ага!
|
| Huh! | Хм! |
| She looks like me
| Она похожа на меня
|
| Slightly more delicate body. | Чуть более нежное тело. |
| Oo-wee!
| О-о-о!
|
| Huh! | Хм! |
| Sounds like a song
| Звучит как песня
|
| But it’s a Tony Allen song with more balance in the funk
| Но это песня Тони Аллена с большим балансом в фанке.
|
| Easy!
| Легко!
|
| I think it’s her stature that captures the
| Я думаю, это ее рост, который захватывает
|
| Need to make a rapture in me
| Нужно сделать восторг во мне
|
| We dance in a circle of awe
| Мы танцуем в кругу благоговения
|
| Across the world floor and over the sea, sheee!
| По всему миру и по морю, о-о-о!
|
| Is she a person or a planet?
| Она человек или планета?
|
| I just don’t know but our worlds collide
| Я просто не знаю, но наши миры сталкиваются
|
| Trapped in a bubble called pride
| Застрял в пузыре под названием гордость
|
| Inside, love is like carbon monoxide
| Внутри любовь похожа на угарный газ
|
| And I haven’t got a clue
| И у меня нет подсказки
|
| How to win, even if I’m supposed to
| Как победить, даже если я должен
|
| You know why?
| Ты знаешь почему?
|
| You know why? | Ты знаешь почему? |
| Ha!
| Ха!
|
| Some planets you will not get close to
| Некоторые планеты, к которым вы не приблизитесь
|
| Some planets you will not get close to
| Некоторые планеты, к которым вы не приблизитесь
|
| Some planets you will not get close to
| Некоторые планеты, к которым вы не приблизитесь
|
| Some planets you will not get close to
| Некоторые планеты, к которым вы не приблизитесь
|
| Some planets, some planets
| Некоторые планеты, некоторые планеты
|
| We’ve only got
| У нас есть только
|
| Words to hustle, we
| Слова толкотни, мы
|
| Hand-to-hand tussle
| Рукопашная схватка
|
| Woman-to-man bustle
| Суета между женщиной и мужчиной
|
| Woman-to-man bustle
| Суета между женщиной и мужчиной
|
| Words to hustle, we
| Слова толкотни, мы
|
| Hand-to-hand tussle
| Рукопашная схватка
|
| Woman-to-man bustle, woman
| Женщина-мужчина суета, женщина
|
| We’ve only got
| У нас есть только
|
| Words to hustle, we
| Слова толкотни, мы
|
| Hand-to-hand tussle
| Рукопашная схватка
|
| Woman-to-man bustle
| Суета между женщиной и мужчиной
|
| Woman-to-man bustle
| Суета между женщиной и мужчиной
|
| Words to hustle, we
| Слова толкотни, мы
|
| Hand-to-hand tussle
| Рукопашная схватка
|
| Woman-to-man bustle, woman
| Женщина-мужчина суета, женщина
|
| We’ve only got
| У нас есть только
|
| Words to hustle, we
| Слова толкотни, мы
|
| Hand-to-hand tussle
| Рукопашная схватка
|
| Woman-to-man bustle
| Суета между женщиной и мужчиной
|
| Woman-to-man bustle
| Суета между женщиной и мужчиной
|
| Words to hustle, we
| Слова толкотни, мы
|
| Hand-to-hand tussle
| Рукопашная схватка
|
| Woman-to-man bustle, woman
| Женщина-мужчина суета, женщина
|
| We’ve only got
| У нас есть только
|
| Words to hustle, we
| Слова толкотни, мы
|
| Hand-to-hand tussle
| Рукопашная схватка
|
| Woman-to-man bustle
| Суета между женщиной и мужчиной
|
| Woman-to-man bustle
| Суета между женщиной и мужчиной
|
| Words to hustle, we
| Слова толкотни, мы
|
| Hand-to-hand tussle
| Рукопашная схватка
|
| Woman-to-man bustle, woman
| Женщина-мужчина суета, женщина
|
| Woman to man
| Женщина мужчине
|
| Woman to man
| Женщина мужчине
|
| Woman to man
| Женщина мужчине
|
| Woman to man
| Женщина мужчине
|
| Woman to man
| Женщина мужчине
|
| Woman to man
| Женщина мужчине
|
| Woman to man
| Женщина мужчине
|
| Woman to man
| Женщина мужчине
|
| When man and woman — Ha!
| Когда мужчина и женщина — Ха!
|
| Come together
| Приходите вместе
|
| They call it deliverance
| Они называют это избавлением
|
| Man and man
| Мужчина и мужчина
|
| Woman and woman
| Женщина и женщина
|
| Ha! | Ха! |
| … You see
| … Понимаете
|
| Man and man, foreign land
| Человек и человек, чужая земля
|
| Woman and woman, for a house, so
| Женщина и женщина, для дома, так что
|
| It is spacious
| Просторный
|
| Endurance, love
| Терпение, любовь
|
| To be able to be together. | Чтобы можно было быть вместе. |
| Yeah? | Ага? |
| So
| Так
|
| Let’s not try to —
| Не будем пытаться —
|
| Try to be together. | Старайтесь быть вместе. |
| Be here
| Здесь
|
| Like I said
| Как я и сказал
|
| My endurance, my patience, my love
| Моя стойкость, мое терпение, моя любовь
|
| Thank you | Спасибо |