| Sie fragen mich, kann ich inzwischen von der Mucke leben?
| Вы спрашиваете меня, могу ли я сейчас зарабатывать на жизнь музыкой?
|
| Könnt mir noch immer um vier Uhr morgens im Bus begegnen
| Можете еще встретить меня в четыре утра на автобусе
|
| Sie fragen mich, ob das Bild, das ich ihnen grad mal', zu schwarz ist
| Они спрашивают меня, не слишком ли черная фотография, которую я им только что дал.
|
| Abgeturnt von den Sparauflagen wie Varoufakis
| Отключен мерами жесткой экономии, такими как Варуфакис
|
| Geld bescheiden, verkehre noch in denselben Kreisen
| Деньги скромные, до сих пор крутятся в тех же кругах
|
| Moabiter Junge, ich will hier raus und die Welt bereisen
| Моабитский мальчик, я хочу выбраться отсюда и путешествовать по миру
|
| Zeit wartet auf keinen, ich lauf' mein' Träumen nach
| Время никого не ждет, я бегу за своими мечтами
|
| Mit jedem neuen Tag kann ich es mir nur selbst beweisen
| С каждым новым днем я могу доказать это только себе
|
| Streben nach Glück, ich jage, werd' nur vom Warten müde
| В погоне за счастьем я охочусь, только устану ждать
|
| Morgens im Lager, tagsüber Studio und abends Bühne
| Утром на складе, днем в студии и вечером на сцене
|
| Ich mach' mein' Job, mach' keine Pausen, ich mach' die Dichtung
| Я делаю свою работу, не делаю перерывов, я пишу стихи
|
| Arbeite Schicht, üb' mich im Verzicht, denn ich hab' Verpflichtung
| Я работаю посменно, практикую отказ, потому что у меня есть обязательства
|
| Sie fragen mich, wenn ich rappe, ob ich noch Spaß dran habe
| Они спрашивают меня, когда я читаю рэп, нравится ли мне это до сих пор.
|
| Wir feiern heute zusammen die Verdrängung harter Jahre
| Сегодня мы вместе празднуем подавление тяжелых лет
|
| Zähl' die Segen, die ich habe im Leben
| Подсчитайте благословения, которые у меня есть в жизни
|
| In Zeiten der Dürre kann ich nicht mehr warten auf Regen
| Во время засухи я больше не могу ждать дождя
|
| Ich lass' es fließen! | Я позволил этому течь! |
| (eins, eins)
| (один один)
|
| Für die Familie (zwei, zwei)
| Для семьи (двое, двое)
|
| Für die Menschen, die mich brauchen (drei, drei)
| Для людей, которым я нужен (три, три)
|
| Für diese Liebe zur Musik und (vier, vier)
| За эту любовь к музыке и (четыре, четыре)
|
| Und all die Menschen, die dran glauben (eins, eins)
| И все люди, которые верят (один, один)
|
| Für meine Vorfahren und Nachfahren (zwei, zwei)
| За моих предков и потомков (два, два)
|
| Für alle, die Support gaben und da waren (drei, drei)
| Всем, кто поддержал и был рядом (трое, трое)
|
| Für alle Freunde und Verwandten (vier, vier)
| Для всех друзей и близких (четверо, четверо)
|
| Für alle neuen Träume, die entstanden
| За все новые мечты, которые возникли
|
| Ich gab mein Leben, kam zurück, gab es wieder
| Я отдал свою жизнь, вернулся, снова отдал
|
| Bildersprache sind Pilgerfahrten wie nach Medina
| Изобразительный язык паломничества, как в Медину
|
| Aus einer Welt, die nicht fabelhaft wie von Amélie war
| Из мира, который не был сказочным, как мир Амели.
|
| Nur am Schwitzen, kein faul am Strand sitzen mit Margarita
| Просто потею, не ленюсь сидеть на пляже с Маргаритой
|
| Versuch' es trotz all der lebenden Zweifel weit zu bringen
| Попробуй уйти далеко несмотря на все живые сомнения
|
| Die Welt hat keine Zeit für die Probleme eines Einzelnen
| В мире нет времени на проблемы одного человека
|
| Bau' mich selbst täglich auf, um nicht zu zaudern
| Ежедневно созидайте себя, чтобы не прокрастинировать
|
| Versuch' mit Sound einen Geldregen aus dem Nichts zu zaubern
| Попробуйте вызвать денежный дождь из ничего со звуком
|
| Sollte vor Jahren schon gleich an' Start gehen, ich wart' noch immer
| Должен был начаться много лет назад, я все еще жду
|
| Alle Songs geschrieben im Zwei-Quadratmeter-Badezimmer
| Все песни написаны в ванной на два квадратных метра.
|
| Keine Beschwerden, nur ich und meine Gefährten
| Никаких жалоб, только я и мои спутники
|
| Der Weg ist steinig und finster, das Licht muss scheinen im Herzen
| Путь каменистый и темный, свет должен светить в сердце
|
| Vernichte Zweifel in Werken der Sicht auf eigene Stärken
| Разрушайте сомнения в работах по просмотру собственных сильных сторон
|
| Geh deinen Weg, du kannst nicht den meinen bewerten
| Иди своей дорогой, ты не можешь судить мою
|
| Zähl' die Segen, die ich habe im Leben, darf nicht aufgeben
| Подсчитайте благословения, которые у меня есть в жизни, я не должен сдаваться
|
| In Zeiten der Dürre kann ich nicht mehr warten auf Regen
| Во время засухи я больше не могу ждать дождя
|
| Ich lass' es fließen! | Я позволил этому течь! |
| (eins, eins)
| (один один)
|
| Für die Familie (zwei, zwei)
| Для семьи (двое, двое)
|
| Für die Menschen, die mich brauchen (drei, drei)
| Для людей, которым я нужен (три, три)
|
| Für diese Liebe zur Musik und (vier, vier)
| За эту любовь к музыке и (четыре, четыре)
|
| Und all die Menschen, die dran glauben (eins, eins)
| И все люди, которые верят (один, один)
|
| Für meine Vorfahren und Nachfahren (zwei, zwei)
| За моих предков и потомков (два, два)
|
| Für alle, die Support gaben und da waren (drei, drei)
| Всем, кто поддержал и был рядом (трое, трое)
|
| Für alle Freunde und Verwandten (vier, vier)
| Для всех друзей и близких (четверо, четверо)
|
| Für alle neuen Träume, die entstanden
| За все новые мечты, которые возникли
|
| Für alle jene, die gescheitert sind
| Для всех тех, кто потерпел неудачу
|
| Für alle, die das, was ich sage, weiterbringt
| Для всех, кому полезно то, что я говорю
|
| Für alle, denen die Hoffnung fehlt
| Для всех, кому не хватает надежды
|
| Für alle, die der tägliche Hustle quält
| Для всех, кто страдает от повседневной суеты
|
| Für alle, die keine Wunder sehen
| Для тех, кто не видит чудес
|
| Für alle, die kämpfen, bevor sie untergehen
| Для тех, кто сражается, прежде чем они погибнут
|
| Für alle, die etwas von dieser Kunst verstehen
| Для всех, кто что-то понимает в этом искусстве
|
| Für alle da draußen, die immer hundert geben
| Для всех, кто всегда дает сто
|
| Für die Familie (zwei, zwei)
| Для семьи (двое, двое)
|
| Für die Menschen, die mich brauchen (drei, drei)
| Для людей, которым я нужен (три, три)
|
| Für diese Liebe zur Musik und (vier, vier)
| За эту любовь к музыке и (четыре, четыре)
|
| Und all die Menschen, die dran glauben (eins, eins)
| И все люди, которые верят (один, один)
|
| Für meine Vorfahren und Nachfahren (zwei, zwei)
| За моих предков и потомков (два, два)
|
| Für alle, die Support gaben und da waren (drei, drei)
| Всем, кто поддержал и был рядом (трое, трое)
|
| Für alle Freunde und Verwandten (vier, vier)
| Для всех друзей и близких (четверо, четверо)
|
| Für alle neuen Träume, die entstanden | За все новые мечты, которые возникли |