| Se tutte le stelle del mondo a un certo momento venissero giù
| Если бы все звезды в мире сошли в какой-то момент
|
| Tutta una serie di astri, di polvere bianca scaricata dal cielo
| Целый ряд звезд, из белой пыли, сброшенной с неба
|
| Ma il cielo senza i suoi occhi non brillerebbe più
| Но небо без его глаз уже не светило бы
|
| Se tutta la gente del mondo senza nessuna ragione
| Если все люди мира без причины
|
| Alzasse la testa e volasse su
| Он поднял голову и взлетел
|
| Senza il loro casino, quel doloroso rumore
| Без их беспорядка, этого болезненного шума
|
| La terra, povero cuore non batterebbe più
| Земля, бедное сердце, перестанет биться
|
| Mi manca sempre l’elastico per tener su le mutande
| Мне всегда не хватает резинки, чтобы держать нижнее белье.
|
| Così che le mutande al momento più bello, mi vanno giù
| Чтоб трусики в самый прекрасный момент у меня спустились
|
| Come un sogno finito, magari un sogno importante
| Как законченный сон, может быть, важный сон
|
| Un amico tradito, anch’io sono stato tradito, ma non m’importa più
| Друг предал, меня тоже предали, но мне уже все равно
|
| Tra il buio del cielo, le teste pelate bianche
| Среди мрака неба белые лысины
|
| Le nostre parole si muovono stanche, non ci capiamo più
| Наши слова движутся устало, мы больше не понимаем друг друга
|
| Ma io ho voglia di parlare, di stare ad ascoltare
| Но я хочу говорить, слушать
|
| Di continuare a far l’asino, di comportarmi male, per poi non farlo più
| Продолжать быть ослом, вести себя плохо, а потом больше так не делать
|
| Ah felicità
| Ах счастье
|
| Su quale treno della notte viaggerai
| На каком поезде ночи ты поедешь
|
| Lo so, che passerai
| Я знаю, что ты пройдёшь
|
| Ma come sempre in fretta non ti fermi mai
| Но как всегда в спешке ты никогда не останавливаешься
|
| Si tratterebbe di nuotare, prendendola con calma
| Речь пойдет о плавании, медленном
|
| Farsi trasportare dentro a due occhi grandi
| Увлечься двумя большими глазами
|
| Magari blu
| Может быть, синий
|
| E per doverli liberare
| И чтобы освободить их
|
| Attraversare un mare medioevale, lottare contro un drago strabico
| Пересекая средневековое море, сражаясь с косоглазым драконом
|
| Ma di draghi, baby, non ce ne sono più
| Но драконов, детка, больше нет
|
| Forse per questo i sogni sono cosi pallidi e bianchi
| Может поэтому сны такие бледные и белые
|
| E rimbalzano stanchi tra le antenne lesse delle varie tv
| И они устало прыгают между читающими антеннами различных телевизоров.
|
| E ci ritornano in casa portati da signori eleganti
| И они возвращаются домой, привезенные элегантными джентльменами
|
| Cessi che parlano, tutti quanti che applaudono, non ne vogliamo più
| Замолкаем, все аплодируют, больше не хотим
|
| Ma se questo mondo è un mondo di cartone
| Но если этот мир картонный мир
|
| Allora per essere felici basterebbe un niente
| Тогда ничего не будет достаточно, чтобы быть счастливым
|
| Magari una canzone, o chi lo sa
| Может песня, или кто знает
|
| Se no sarebbe il caso di provare a chiudere gli occhi
| В противном случае стоило бы попытаться закрыть глаза
|
| Ma poi quando hai chiuso gli occhi, chissà cosa sarà
| Но потом, когда вы закроете глаза, кто знает, что это будет
|
| Ah felicità
| Ах счастье
|
| Su quale treno della notte viaggerai
| На каком поезде ночи ты поедешь
|
| Lo so, che passerai
| Я знаю, что ты пройдёшь
|
| Ma come sempre in fretta non ti fermi mai | Но как всегда в спешке ты никогда не останавливаешься |