| Cosa cambia cosa e quando cambia cosa cambia
| Что меняет, что и когда меняет, что меняет
|
| Forse che i posti colorati diventano neri opachi
| Может быть, цветные пятна становятся тускло-черными
|
| Oppure ero distratto e li ho dimenticati
| Или я отвлекся и забыл их
|
| Se fossi caduto, magari mi sarei rialzato
| Если бы я упал, может быть, я бы встал
|
| Come chi ha fatto il militare
| Как кто был в армии
|
| E in fondo non è mai pentito
| И в принципе ни разу об этом не пожалел
|
| Nonostante il mito…
| Несмотря на миф...
|
| Se il mare fosse il mio ambiente naturale
| Если бы море было моей естественной средой
|
| Potrei toccare il fondo senza annegare
| Я мог бы достичь дна, не утонув
|
| Come una conchiglia imitarne il rumore
| Как снаряд, имитирующий его шум
|
| Forse che la vita andrebbe riazzerata
| Может быть, жизнь должна быть сброшена
|
| Quando hai trent’anni
| Когда тебе тридцать
|
| Sperando di averne sette come i gatti
| Надеясь иметь семь, как кошки
|
| Tanto sei soltanto il tempo che hai davanti
| Итак, вы только время, которое у вас есть перед вами
|
| Cosa cambia le cose e quando cambia cosa resta…
| Что меняет дело и когда меняется то, что остается...
|
| Intanto che mi ritorna tutto a bomba nella testa
| Тем временем все возвращается к бомбе в голове
|
| Mi chiudo come un riccio
| Я закрываюсь, как ёжик
|
| E sembro pazzo…
| И я выгляжу сумасшедшим...
|
| Se il mare fosse il mio ambiente naturale
| Если бы море было моей естественной средой
|
| Potrei toccare il fondo senza annegare
| Я мог бы достичь дна, не утонув
|
| Come una conchiglia imitarne il rumore
| Как снаряд, имитирующий его шум
|
| Se il mare fosse il mio ambiente naturale
| Если бы море было моей естественной средой
|
| Potrei toccare il fondo senza annegare
| Я мог бы достичь дна, не утонув
|
| Come una conchiglia imitarne il rumore
| Как снаряд, имитирующий его шум
|
| Se il mare fosse il mio ambiente naturale
| Если бы море было моей естественной средой
|
| Potrei stare sul fondo a riposare
| Я мог бы остаться на дне, чтобы отдохнуть
|
| E come una conchiglia imitarne il rumore…
| И как снаряд имитировать его шум...
|
| E come una conchiglia imitarne il rumore… | И как снаряд имитировать его шум... |