| The Time Of Our Lives (оригинал) | Время Нашей Жизни (перевод) |
|---|---|
| I remember 17 | я помню 17 |
| Endless summer | Бесконечное лето |
| I’ll never ever forget | я никогда не забуду |
| I’ll never forget | Я никогда не забуду |
| Like feathers | Как перья |
| In a dream | Во сне |
| Young lovers | Молодые любовники |
| The grass was cold, our bodies wet | Трава была холодной, наши тела мокрыми |
| I’ll never forget | Я никогда не забуду |
| I remember 21 | я помню 21 |
| The first taste of freedom | Первый вкус свободы |
| Rocket-ready space cadets | Готовые к запуску космические курсанты |
| I’ll never forget | Я никогда не забуду |
| We surrendered and were gone | Мы сдались и ушли |
| So eager | Так не терпится |
| To go out and get blinded | Выйти и ослепнуть |
| I’ll never forget | Я никогда не забуду |
| This is the time of our lives… | Это время нашей жизни… |
| I remember 25 | я помню 25 |
| The sky was the limit | Небо было пределом |
| But what lonely bird to be | Но какой одинокой птицей быть |
| To fly there singly | Лететь туда в одиночку |
| At the centre of the spotlight | В центре внимания |
| Diving in it | Нырять в нем |
| For someone to belong to | Чтобы кто-то принадлежал |
| Like I used to | Как раньше |
| I remember 29 | я помню 29 |
| The season shifted | Сезон сдвинулся |
| I’ll never ever forget | я никогда не забуду |
| I’ll never forget | Я никогда не забуду |
| At the entrance of life | На пороге жизни |
| A veil was lifted | Завеса была поднята |
| And I felt a little different | И я чувствовал себя немного иначе |
| I’ll never forget | Я никогда не забуду |
| This is the time of our lives… | Это время нашей жизни… |
| I remember 17 | я помню 17 |
| Endless summer | Бесконечное лето |
| I’ll never ever forget | я никогда не забуду |
