| Вчера вечером я встретил друга в баре
|
| Девушка из далекого прошлого
|
| Мы подсчитали и выяснили, что прошло более семи лет
|
| Так как мы видели друг друга в последний раз
|
| Она выглядела настолько старше, что я должен сказать
|
| Раньше она одевалась так мило и нарядно
|
| И теперь ее цвета, они выцвели, а ее волосы были в беспорядке
|
| Выражение ее лица было усталым и жестким
|
| Я спросил ее, чем она занималась с тех пор
|
| Она некоторое время колебалась
|
| Она нервно перевела дух и вздохнула: «Честно говоря, не так уж и много».
|
| Сквозь стыдливую улыбку
|
| Мы просидели там всю ночь, бок о бок
|
| Разговор был медленным
|
| Несколько раз я вставал и говорил: «Ну ладно…»
|
| Но я мог сказать, что она не хотела, чтобы я уходил
|
| В три часа ночи она вдруг сказала
|
| «Правда в том, что я вообще ничего не сделал
|
| Мой разум был слишком занят, думая о мужчине
|
| И жду, когда он позвонит»
|
| «Он бросил меня в день, когда мне исполнился 21 год.
|
| В течение многих лет я был один
|
| Я боюсь, что если я переоденусь или выйду из дома слишком надолго
|
| Меня не будет рядом, когда он решит вернуться домой»
|
| Я спросила о мужчине, и ее глаза загорелись!
|
| Вкус его имени вытащил ее прямо из ее раковины
|
| Она сказала: «Это не всегда было легко, он сложный человек
|
| Но я знаю, что он любит меня, и я знаю, что он хотел добра»
|
| «Он все еще звонит время от времени в глухие мои ночи
|
| Он спрашивает, одна ли я в постели
|
| И я говорю ему: "Детка, конечно, я, я твой сейчас и навеки,
|
| ПОЖАЛУЙСТА, НЕ ОТВЕЧАЙТЕ...»
|
| А потом линия обрывается»
|
| (Вау, хороший парень!)
|
| Вчера вечером я встретил друга в баре
|
| Девушка, которая живет прошлым
|
| Я встал на ноги и выбежал
|
| Думая: «Пожалуйста, не дай мне подхватить ее жестокую болезнь!» |