| Give me something more
| Дай мне что-нибудь еще
|
| There’s got to be something out there in your silence
| В твоей тишине должно быть что-то
|
| Hesitation when your tongue slips
| Колебание, когда ваш язык соскальзывает
|
| And I can tell you’re fighting something
| И я могу сказать, что ты с чем-то борешься
|
| Lock the windows and board the doors
| Заприте окна и заберите двери
|
| To the feeling
| К чувству
|
| Proud silence is sadness
| Гордое молчание — это печаль
|
| Proud silence is sadness
| Гордое молчание — это печаль
|
| But the more you talk, the easier it gets
| Но чем больше вы говорите, тем легче становится
|
| Mmm, m-hmm, mmm
| Ммм, м-хм, ммм
|
| Tension in the kitchen
| Напряжение на кухне
|
| Paintings you been shifting
| Картины, которые вы меняли
|
| But you don’t see me
| Но ты не видишь меня
|
| White noise, brother, white noise
| Белый шум, брат, белый шум
|
| But I can tell you’re fighting something
| Но я могу сказать, что ты с чем-то борешься
|
| Lock the windows and board the doors
| Заприте окна и заберите двери
|
| To your feelings
| К вашим чувствам
|
| O-oh, but
| О-о, но
|
| Proud silence is sadness
| Гордое молчание — это печаль
|
| Proud silence is sadness
| Гордое молчание — это печаль
|
| Proud silence is sadness
| Гордое молчание — это печаль
|
| Proud silence is sadness
| Гордое молчание — это печаль
|
| Over masking the madness
| За маскировкой безумия
|
| Oh, the more you talk, the easier it gets
| О, чем больше ты говоришь, тем легче становится
|
| So don’t be shy to call your boyfriend
| Так что не стесняйтесь звонить своему парню
|
| The more you talk, the easier it gets
| Чем больше вы говорите, тем легче становится
|
| So don’t be shy to call upon a friend | Так что не стесняйтесь звать друга |