| Tributo À Booker Pittman (оригинал) | Tributo À Booker Pittman (перевод) |
|---|---|
| I always knew, man | Я всегда знал, чувак |
| Your soul was blue in green | Твоя душа была синей в зеленом |
| A space between to be or not | Пробел между быть или не быть |
| And you saw | И ты видел |
| What flowers can bring | Какие цветы могут принести |
| I feel that you’re gone | Я чувствую, что ты ушел |
| But your horn | Но твой рог |
| Stay we’ve got you always dawg, I know | Останься, у нас всегда есть ты, чувак, я знаю |
| And forget how much you blew your horn | И забудьте, сколько вы дули в свой рог |
| I hope in heaven | Я надеюсь на небесах |
| You can play and hear | Вы можете играть и слышать |
| What we are trying to do | Что мы пытаемся сделать |
| Because you’re blessing | Потому что ты благословляешь |
