| Pneu furou | Колесо, как понурый лунный глаз, спустило в тени |
| Acenda o farol, acenda o farol | Зажги маяк — путь в туманном безмолвии так тонок, зажги |
| Se alguém ligou | Если чей-то голос тронул стекло вечера |
| Acenda o farol, acenda o farol | Пусть зажжён будет огонь на ветру, пусть пульсирует вдали |
| Se alguém ligou, minha senhora | Если кто-то звонил тебе, госпожа, из зыбкого иного |
| Se alguém lhe amou, e foi-se embora (2x) | Коль кто-то любил — и, как снег, исчезал по рассветам… коль кто-то любил — и, как снег, исчезал по рассветам… |
| Você pode se encontrar | Ты можешь среди руин и зеркал разглядеть себя заново |
| Você deve se ajudar | Ты должна протянуть себе руку в безлюдный час |
| E viver tranquilamente | И жить, словно в дрёме прозрачных вод, спокойно и вольно |
| Sentindo disposto | Словно готовность — как солнце в ладонях, — заиграет в груди |
| Pneu furou | Колесо, как уставший лунный глаз, сникло на исходе пути |
| Acenda o farol, acenda o farol | Пусть горит твой маяк, и пусть тени уступят свету, пусть горит |
| Se alguém ligou | Если вновь чей-то голос качнул занавески сна |
| Acenda o farol, acenda o farol | Вновь зажги свой огонь, пусть туманы растает заря |
| Se alguém ligou, minha senhora | Если кто-то звал, госпожа, меж дождём и покоем |
| Se alguém lhe amou, e foi-se embora (2x) | Кто-то любил — и, исчезнув, стал ветром на дальнем мосту… кто-то любил — и, исчезнув, стал ветром на дальнем мосту… |