| A Death For Every Sin
| Смерть за каждый грех
|
| Miscellaneous
| Разнообразный
|
| For My Sins
| За мои грехи
|
| In a time where hope is lost,
| В то время, когда надежда потеряна,
|
| I have sworn myself, never follow the lost souls.
| Я поклялся себе никогда не следовать за заблудшими душами.
|
| Walking this shattered world, prophecizing a bitter end.
| Ходить по этому разрушенному миру, пророча горький конец.
|
| I won't bow down to them or their god.
| Я не склонюсь ни перед ними, ни перед их богом.
|
| All your righteous words.
| Все ваши праведные слова.
|
| They were never for me.
| Они никогда не были для меня.
|
| All your righteous words, they were never for me.
| Все твои праведные слова, они никогда не были для меня.
|
| All your righteous lies, they were never for me.
| Вся твоя праведная ложь никогда не была для меня.
|
| They won't change me, I live for myself.
| Меня не изменят, я живу для себя.
|
| Talking of redemption when no one died for my sins.
| Говоря об искуплении, когда никто не умер за мои грехи.
|
| I see your faith for what it truly is.
| Я вижу вашу веру такой, какая она есть на самом деле.
|
| All your righteous words, they were never for me.
| Все твои праведные слова, они никогда не были для меня.
|
| All your righteous lies, they were never for me.
| Вся твоя праведная ложь никогда не была для меня.
|
| They won't change me, I live for myself. | Меня не изменят, я живу для себя. |
| fuck you!
| иди на хуй!
|
| I've watched you fall from grace.
| Я видел, как ты падаешь от благодати.
|
| No one died for my sins. | Никто не умер за мои грехи. |