| A Death For Every Sin | Смерть — за каждый грех положен выкуп. |
| Miscellaneous | Разноликий сонм теней. |
| For My Sins | Во искупление моих прегрешений. |
| |
| In a time where hope is lost, | Когда надежды пепел разметёт чужой рассвет, |
| I have sworn myself, never follow the lost souls. | Я дал себе обет — не следовать за призраками павших. |
| Walking this shattered world, prophecizing a bitter end. | Шагая по обломкам мира, что предчувствует свой горький рубеж, |
| I won't bow down to them or their god. | Я не склонюсь ни пред ними, ни пред их безликим кумиром. |
| All your righteous words. | Все твои слова, что тянутся, как сверкающий дождь правоты, |
| They were never for me. | Ни разу не пролились для меня. |
| |
| All your righteous words, they were never for me. | Все твои праведные речи скользят мимо, не касаясь меня. |
| All your righteous lies, they were never for me. | И праведная ложь твоя глуха для моего сердца. |
| They won't change me, I live for myself. | Меня не изменить — я живу своим дыханьем. |
| Talking of redemption when no one died for my sins. | Ты шепчешь об искупленье, но никто не пал за мои грехи. |
| I see your faith for what it truly is. | Я вижу твою веру — прозрачную, как ледяная вода весной. |
| |
| All your righteous words, they were never for me. | Все твои праведные речи скользят мимо, не касаясь меня. |
| All your righteous lies, they were never for me. | И праведная ложь твоя глуха для моего сердца. |
| They won't change me, I live for myself. fuck you! | Меня не изменить — я живу лишь своим голосом. Проклятие тебе! |
| I've watched you fall from grace. | Я видел, как ты падала, изгнанная из света. |
| No one died for my sins. | Никто не принес себя в жертву за мои грехи. |