| Laughing On Judgement Day
| Смех в Судный день
|
| The Moment Of Truth
| Момент истины
|
| I spent a long time thinking 'bout what you meant to me
| Я долго думал о том, что ты для меня значишь
|
| And I’ve decided I was wrong
| И я решил, что ошибался
|
| I fooled myself, thinking it was how it’s supposed to be
| Я обманывал себя, думая, что так и должно быть
|
| I should’ve known it all along
| Я должен был знать это все время
|
| Now I don’t want to fight about it no more
| Теперь я больше не хочу ссориться из-за этого
|
| It was all so clear to me, when I walked out the door
| Мне все было так ясно, когда я вышел за дверь
|
| Chorus:
| Припев:
|
| Loving you’s like fire, but I’m tired of getting burned
| Любить тебя как огонь, но я устал обжигаться
|
| It’s been a long time coming baby, but the tables just got turned
| Это было давно, детка, но столы только что повернулись
|
| 'Cos you swallowed up my soul, and you wasted all my youth
| «Потому что ты поглотил мою душу и растратил всю мою молодость
|
| The time has come to face it, it’s the moment of truth
| Пришло время взглянуть правде в глаза, это момент истины
|
| I’m amazed I let you do the things you did to me
| Я поражен, что позволил тебе делать то, что ты сделал со мной
|
| But they say that love is blind
| Но говорят, что любовь слепа
|
| Now my ball & chain has melted away, and I feel 10 feet tall today
| Теперь мой шар и цепь растаяли, и сегодня я чувствую себя на 10 футов выше.
|
| 'Cos I’ve stolen back my mind, oh baby
| «Потому что я украл свой разум, о, детка
|
| I should’ve realised it years before
| Я должен был понять это за много лет до этого
|
| But now my satisfaction’s guaranteed, without you that’s for sure
| Но теперь мое удовлетворение гарантировано, без тебя это точно
|
| chorus
| хор
|
| I’ve waited a lifetime, but I’m finally on the track
| Я ждал всю жизнь, но наконец-то я на пути
|
| Out of the dark into the sunshine, and I ain’t going back
| Из темноты на солнце, и я не вернусь
|
| (Solo)
| (Соло)
|
| chorus
| хор
|
| It’s the moment of truth
| Это момент истины
|
| The time has come to face it, the moment of truth, baby | Пришло время взглянуть правде в глаза, момент истины, детка |