| Why should I care?
| Почему это должно меня беспокоить?
|
| Why should I care?
| Почему это должно меня беспокоить?
|
| Girls of fifteen
| Девочки пятнадцати лет
|
| Sexually knowing
| Сексуально зная
|
| The ushers are sniffing
| Ашеры нюхают
|
| Eau-de-cologning
| Одеколон
|
| The seats are seductive
| Сиденья соблазнительные
|
| Celibate sitting
| Воздержание от сидения
|
| Pretty girls digging
| Красивые девушки копают
|
| Prettier women
| Красивые женщины
|
| Magically bored
| Волшебно скучно
|
| On a quiet street corner
| На углу тихой улицы
|
| Free frustration
| Бесплатное разочарование
|
| In our minds and our toes
| В наших умах и наших пальцах ног
|
| Quiet storm water
| Тихая ливневая вода
|
| M-m-my generation
| М-м-мое поколение
|
| Uppers and downers
| Верхние и нижние
|
| Either way blood flows
| В любом случае кровь течет
|
| Inside outside, leave me alone
| Внутри снаружи, оставь меня в покое
|
| Inside outside, nowhere is home
| Внутри снаружи нигде нет дома
|
| Inside outside, where have I been?
| Внутри снаружи, где я был?
|
| Out of my brain on the 5:15
| Из моего мозга на 5:15
|
| Out of my brain on the train
| С ума сойти в поезде
|
| Out of my brain on the train
| С ума сойти в поезде
|
| A raft in the quarry
| Плот в карьере
|
| Slowly sinking
| Медленно тонущий
|
| Back of a lorry
| Задняя часть грузовика
|
| Holy hitching
| Святая заминка
|
| Dreadfully sorry
| ужасно жаль
|
| Apple scrumping
| Яблоко
|
| Born in a war
| Родился на войне
|
| Birthday punching
| День рождения
|
| He man drag
| Он мужчина перетащить
|
| In the glittering ballroom
| В сверкающем бальном зале
|
| Gravely outrageous
| возмутительно
|
| In my high heel shoes
| В моих туфлях на высоком каблуке
|
| Tightly undone
| туго расстегнут
|
| Know what they’re showing
| Знайте, что они показывают
|
| Sadly ecstatic
| Печально в восторге
|
| That their heroes are news
| Что их герои - новости
|
| Inside outside, leave me alone
| Внутри снаружи, оставь меня в покое
|
| Inside outside, nowhere is home
| Внутри снаружи нигде нет дома
|
| Inside outside, where have I been?
| Внутри снаружи, где я был?
|
| Out of my brain on the 5:15
| Из моего мозга на 5:15
|
| Out of my brain on the train
| С ума сойти в поезде
|
| Out of my brain on the train, on the train
| С ума сойти в поезде, в поезде
|
| I’m out of my brain
| я сошел с ума
|
| Out of my brain on the train
| С ума сойти в поезде
|
| Here it comes
| Вот оно
|
| Out of my brain, on the train, on the train
| Из моего мозга, в поезде, в поезде
|
| Out of my brain on the train
| С ума сойти в поезде
|
| Why should I care?
| Почему это должно меня беспокоить?
|
| Why should I care? | Почему это должно меня беспокоить? |