| Tief am Fusse der Esche
| Глубоко у подножия ясеня
|
| Umrauscht von kalten Fluten
| В окружении холодных приливов
|
| Dort ist das Heim der Schwestern
| Есть дом сестер
|
| Bestimmt über War, Sein und Werden
| Решительно о том, что было, быть и становиться
|
| Sie weben den Faden des Schicksals
| Они ткут нить судьбы
|
| Dem weder Gott noch Mensch entrinnt
| От которого не убежит ни Бог, ни человек
|
| Gezählt sind all die Tage
| Все дни сочтены
|
| Der Faden eines jeden gesponnen
| Нить каждого пряла
|
| Doch mancher will seine Frist verlängern
| Но некоторые хотят продлить срок
|
| Die er in Midgard weilt
| Что он обитает в Мидгарде
|
| Scheut sich vor Streit und Kampf
| Боится ссор и драк
|
| Verdeckt sich unter warmen Decken
| Прячется под теплыми одеялами
|
| Bis doch der Strohtod ihn ereilt
| Пока соломенная смерть не настигнет его
|
| So steht ein Mann mit Wort und Schwert
| Так стоит человек со словом и мечом
|
| Wider dem Strohtod mit Willen und Mut
| Против соломенной смерти с волей и мужеством
|
| Fest im Glauben an die eigene Kraft
| Твёрдая вера в свои силы
|
| So geh´ deinen Weg
| Так что иди своей дорогой
|
| Wohin er auch führt
| Куда бы это ни вело
|
| Nur ein Feigling denkt ewig zu Leben
| Только трус думает о вечной жизни
|
| So flieht er vor dem Feind
| Так он бежит от врага
|
| Doch das Alter erreicht jeden
| Но старость касается всех
|
| Auch wenn das Schwert ihn verschont
| Даже если меч пощадит его
|
| Nimm dein Schicksal an
| прими свою судьбу
|
| Nimm es in deine Hand | Возьми это в свои руки |