| Upon The Doors Of Oblivion (оригинал) | На Дверях Забвения (перевод) |
|---|---|
| Why do heathen Rage? | Зачем языческая ярость? |
| Death in their wings | Смерть в их крыльях |
| With fire and stone | С огнем и камнем |
| They prepare for war… | Они готовятся к войне… |
| Upon the doors of oblivion | У дверей забвения |
| Inhabit enemy land | Населите вражескую землю |
| Entice the hand of doom | Соблазните руку гибели |
| Fires and Floods, | Пожары и наводнения, |
| Pestilence and Death… | Мор и смерть… |
| Upon the doors of oblivion | У дверей забвения |
| Rise! | Рост! |
| The Demons | Демоны |
| Bring war… | Принести войну… |
| Upon the doors of oblivion | У дверей забвения |
| My lands are where | Мои земли там, где |
| My dead lie at rest | Моя мертвая ложь в покое |
| Forever my blood did sow | Навсегда моя кровь посеяла |
| Drums of war, They echo the call… | Барабаны войны, Они вторят зову… |
| Destroy the unseen foe | Уничтожить невидимого врага |
| It’s here we will stand | Здесь мы будем стоять |
| Staining the soil with our blood | Окрашивание почвы нашей кровью |
| The final approach is now | Окончательный подход сейчас |
| The bringer of hell, carried proud… | Несущий ад, гордо несущий… |
| Upon the doors of oblivion | У дверей забвения |
| Rise! | Рост! |
| The Demons | Демоны |
| Bring war… | Принести войну… |
| Upon the doors of oblivion | У дверей забвения |
