| crying, they’re deep in pain, soulless, stench of death
| плачут, они глубоко в боли, бездушны, вонь смерти
|
| protrudes them.
| высовывает их.
|
| wondering mind, killing dreams, grim reality of the
| блуждающий ум, убивающие мечты, мрачная реальность
|
| night.
| ночь.
|
| cold rain pours, hll is here, needles, pins, from the
| льет холодный дождь, ад здесь, иголки, булавки, из
|
| sky.
| небо.
|
| flaming light from guns ablaze, take you life, of an
| пылающий свет от пылающих орудий, лишит тебя жизни,
|
| evening widow.
| вечерняя вдова.
|
| and they cry, evening widow. | и они плачут, вечерняя вдова. |
| will they die, evening
| они умрут, вечер
|
| widow?
| вдова?
|
| to hillside, to bury the dead, black sedans forever come.
| на склон холма, чтобы похоронить мертвых, навсегда приходят черные седаны.
|
| enemies stare, a child will cry, plot of ground, unholy
| враги смотрят, ребенок будет плакать, участок земли, нечестивый
|
| stone.
| камень.
|
| dress of black, veil of shame, hiding fear of reprisal.
| платье черного цвета, вуаль стыда, скрывающая страх перед возмездием.
|
| where to turn, lady in fear, cold hand of fate, evening
| куда обратиться, дама в страхе, холодная рука судьбы, вечер
|
| widow.
| вдова.
|
| and they cry, evening widow. | и они плачут, вечерняя вдова. |
| will they die, evening
| они умрут, вечер
|
| widow? | вдова? |