| Yo Lionel, I went by the bar man,
| Эй, Лайонел, я прошел мимо бармена,
|
| Guess they told me outta jail?
| Полагаю, они сказали мне выйти из тюрьмы?
|
| Who dat?
| Кто это?
|
| They said Mr. Trouble’s outta jail!
| Они сказали, что мистер Беда вышел из тюрьмы!
|
| Mr. Trouble dem outta jail?
| Мистер Беда вышел из тюрьмы?
|
| They say my man’s out on bail
| Говорят, мой человек вышел под залог
|
| They gottem out on bail?!
| Их выпустили под залог?!
|
| Mr. Trouble!
| Мистер Беда!
|
| Oh my god Mr. Trouble!
| Боже мой, мистер Беда!
|
| Trouble is, his middle name
| Проблема в том, что его второе имя
|
| Kicking buckets, that’s his game
| Пинать ведра, это его игра
|
| You can’t stop him, he’s quite insane
| Вы не можете остановить его, он совершенно безумен
|
| Al Capone, Mr. Trouble!
| Аль Капоне, мистер Беда!
|
| So out he comes, and down you go
| Итак, он выходит, и вы идете вниз
|
| Thirty coffins in a row
| Тридцать гробов подряд
|
| Get out a town, and don’t be slow
| Выйдите из города и не медлите
|
| Baby Doc, Mr. Trouble!
| Бэби Док, мистер Беда!
|
| He’s figures big in scary tales
| Он фигурирует в страшных сказках
|
| Walks on water, sleeps on nails
| Ходит по воде, спит на гвоздях
|
| Shoots to kill and never fails
| Стреляет на поражение и никогда не подводит
|
| Scarface, Mr. Trouble!
| Лицо со шрамом, мистер Беда!
|
| He’s nine feet tall, and six feet wide
| Он девять футов в высоту и шесть футов в ширину
|
| Fists like mallets, by his side
| Кулаки, как молотки, рядом с ним
|
| You can run, but you can’t hide
| Вы можете бежать, но вы не можете спрятаться
|
| Hurley nem? | Херли нем? |
| Mr. Trouble!
| Мистер Беда!
|
| Death and murder is his plan
| Смерть и убийство - его план
|
| He’ll wipe you out
| Он сотрет тебя
|
| To the last man
| До последнего человека
|
| You better get out while you can
| Вам лучше уйти, пока вы можете
|
| Baby Face, Mr. Trouble!
| Детское лицо, мистер Беда!
|
| He’s got a .45 a .38
| У него есть .45 и .38
|
| Brace knunkles knives and a razor blade
| Скоба ножей и лезвие бритвы
|
| He likes his job, he doesn’t get paid
| Ему нравится его работа, ему не платят
|
| Joe Rivi! | Джо Риви! |
| Mr. Trouble!
| Мистер Беда!
|
| If you don’t like knuckles in your face
| Если вам не нравятся костяшки пальцев на лице
|
| Get out of town, no time to waste
| Уезжайте из города, не теряйте времени зря
|
| You’ll disappear without a trace
| Ты исчезнешь без следа
|
| Take care, Mr. Trouble!
| Берегите себя, мистер Беда!
|
| So when you hear the sirens wail
| Поэтому, когда вы слышите вой сирен
|
| Mr. Trouble he’s on your tail
| Мистер Беда, он у вас на хвосте
|
| Some crack let him out on bail!
| Какой-то крэк выпустил его под залог!
|
| Judge Dread, Mr. Trouble!
| Судья Дред, мистер Беда!
|
| Mr. Trouble! | Мистер Беда! |