| Ebb Tide (оригинал) | Отлив и Отлив (перевод) |
|---|---|
| First the tide rushes in | Сначала прилив мчится |
| Plants a kiss on the shore | Заводит поцелуй на берегу |
| Then rolls out to sea | Затем выкатывается в море |
| And the sea is very still once more | И море снова очень тихо |
| So I rush to your side | Поэтому я спешу на твою сторону |
| Like the oncoming tide | Как встречный прилив |
| With one burning thought | Одной жгучей мыслью |
| Will your arms open wide | Будут ли ваши руки широко раскрыты |
| At last we’re face to face | Наконец-то мы лицом к лицу |
| And as we kiss through an embrace | И когда мы целуемся в объятиях |
| I can tell, I can feel | Я могу сказать, я чувствую |
| You are love, you are real | Ты любовь, ты настоящий |
| Really mine | Действительно мой |
| In the rain, in the dark, in the sun | В дождь, в темноте, на солнце |
| Like the tide at its ebb | Как прилив во время отлива |
| I’m at peace in the web | Мне спокойно в сети |
| Of your arms | твоих рук |
