| Suppertime (оригинал) | Пора ужинать (перевод) |
|---|---|
| He’s got your number now. | Теперь у него есть твой номер. |
| He knows just what you’ve done. | Он знает, что вы сделали. |
| You’ve got no place to hide, | Тебе негде спрятаться, |
| You’ve got nowhere to run. | Вам некуда бежать. |
| He knows your life of crime. | Он знает твою преступную жизнь. |
| I think it’s suppertime. | Думаю, пора ужинать. |
| Come on, come on, | Давай давай, |
| Think about all those offers. | Подумайте обо всех этих предложениях. |
| Come on, come on, | Давай давай, |
| Your future with Audrey. | Ваше будущее с Одри. |
| Come on, come on, | Давай давай, |
| Ain’t no time to turn squeamish. | Не время брезговать. |
| Come on, I swear on all my spores, | Давай, клянусь всеми своими спорами, |
| When he’s gone the world will be yours, yours. | Когда он уйдет, мир будет твоим, твоим. |
| (Yeah, yeah, yeah.) | (Да, да, да.) |
| Come on, come on. | Давай давай. |
| Come on, come on. | Давай давай. |
| Come on, come on. | Давай давай. |
| It’s suppertime. | Время ужинать. |
| It’s suppertime. | Время ужинать. |
| Come on, come on. | Давай давай. |
| Come on, come on. | Давай давай. |
| Come on, come on. | Давай давай. |
| It’s suppertime. | Время ужинать. |
| It’s suppertime. | Время ужинать. |
| Suppertime. | Время ужина. |
