| In the name of Jesus the thing was done
| Во имя Иисуса дело было сделано
|
| Now there’s no going back for anyone
| Теперь нет пути назад ни для кого
|
| It’s too late now for feeling torn
| Слишком поздно чувствовать себя разорванным
|
| There’s a pact been sealed
| Договор заключен
|
| There’s a deal been born
| Сделка родилась
|
| (sung)
| (поет)
|
| Only mine until
| Только мой пока
|
| The time comes 'round
| Приходит время
|
| To pay the bill
| Чтобы оплатить счет
|
| Then I’m afraid
| Тогда я боюсь
|
| What can’t be paid
| Что не может быть оплачено
|
| Must be returned
| Должен быть возвращен
|
| You never, ever learn
| Вы никогда, никогда не узнаете
|
| That nothing’s yours
| Что ничего не твое
|
| On easy terms
| На легких условиях
|
| Only for a time
| Только на время
|
| I must not learn to call you mine
| Я не должен учиться называть тебя своей
|
| Familiarise that face, those eyes
| Ознакомься с этим лицом, с этими глазами
|
| Make future plans
| Стройте планы на будущее
|
| That cannot be confirmed
| Это не может быть подтверждено
|
| On borrowed time
| В одолженное время
|
| On easy terms
| На легких условиях
|
| Living on the never-never
| Жизнь на никогда-никогда
|
| Constant as the changing weather
| Постоянная, как переменчивая погода
|
| Never sure who’s at the door
| Никогда не знаешь, кто у двери
|
| Or the price I’ll have to pay
| Или цена, которую мне придется заплатить
|
| Should we meet again
| Должны ли мы встретиться снова
|
| I will not recognise your name
| я не узнаю твоего имени
|
| You can be sure
| Можете быть уверены
|
| What’s gone before
| Что было раньше
|
| Will be concealed
| Будет скрыт
|
| Your friends will never learn
| Твои друзья никогда не узнают
|
| That once we were
| Что когда-то мы были
|
| On easy terms
| На легких условиях
|
| Living on the never-never
| Жизнь на никогда-никогда
|
| Constant as the changing weather
| Постоянная, как переменчивая погода
|
| Never sure who’s at the door
| Никогда не знаешь, кто у двери
|
| Or the price I’ll have to pay
| Или цена, которую мне придется заплатить
|
| (spoken)
| (разговорный)
|
| They’re born! | Они рождаются! |
| You didn’t notify me
| Вы не уведомили меня
|
| But I… couldn’t I keep 'em a few more days? | Но я... не могу ли я подержать их еще несколько дней? |
| Please? | Пожалуйста? |
| They’re a pair!
| Они пара!
|
| They go together!
| Они идут вместе!
|
| My husband is due back tomorrow, Mrs Johnstone. | Мой муж должен вернуться завтра, миссис Джонстон. |
| I must have my baby!
| У меня должен быть мой ребенок!
|
| We made an agreement — a bargain! | Мы договорились — сделка! |
| You swore on the Bible!
| Вы поклялись на Библии!
|
| You better… you better see which one you want
| Вам лучше ... вам лучше посмотреть, какой вы хотите
|
| I’ll take the —
| я возьму —
|
| Don’t tell me which one, just take 'im. | Не говорите мне, какой, просто возьмите его. |
| Take 'im
| Возьми его
|
| (sung)
| (поет)
|
| Living on the never-never
| Жизнь на никогда-никогда
|
| Constant as the changing weather
| Постоянная, как переменчивая погода
|
| Never sure who’s at the door
| Никогда не знаешь, кто у двери
|
| Or the price I’ll have to pay
| Или цена, которую мне придется заплатить
|
| Should we meet again | Должны ли мы встретиться снова |