| Easy Street (оригинал) | Легкая улица (перевод) |
|---|---|
| I remember the way | я помню путь |
| Our sainted mother | Наша святая мать |
| Would sit and croon us | Будет сидеть и напевать нам |
| Her lullaby | Ее колыбельная |
| She’d say, kids, there’s a place | Она бы сказала, дети, есть место |
| That’s like no other | Это не похоже ни на что другое |
| You got to get there before you die | Вы должны добраться туда, прежде чем умрете |
| You don’t get there | Вы не доберетесь туда |
| By playing from the rule book | Играя по своду правил |
| You stack the aces | Вы складываете тузы |
| You load the dice | Вы загружаете кости |
| Mother dear | Мама дорогая |
| Oh, we know you’re down there listening -- | О, мы знаем, что вы там, внизу, слушаете -- |
| How can we follow | Как мы можем следить |
| Your sweet | Ваш милый |
| Advice | Совет |
| To | К |
| Easy street | Легкая улица |
| Easy street | Легкая улица |
| Where you sleep till noon | Где ты спишь до полудня |
| Yeah, yeah, yeah | Да, да, да |
| She’d repeat | Она повторяла |
| Easy street | Легкая улица |
| Better get there soon | Лучше приезжай скорее |
| Easy street | Легкая улица |
| Easy street | Легкая улица |
| Where the rich folks play | Где играют богатые люди |
| Yeah, yeah, yeah | Да, да, да |
| Move them feet | Переместите их ногами |
| Move them ever-lovin' feet | Переместите их вечно любящие ноги |
| To easy street | На легкую улицу |
| Easy street | Легкая улица |
| When you get there stay | Когда вы доберетесь туда, оставайтесь |
| It ain’t fair | Это несправедливо |
| How we scrounge | Как мы выискиваем |
| For three of four bucks | За три из четырех баксов |
| While she gets | Пока она получает |
| Warbucks | Варбакс |
| The little brat! | Маленький паршивец! |
| It ain’t fair this here life | Это несправедливо, эта жизнь здесь |
| Is drivin' me nuts! | Сводит меня с ума! |
| While we get peanuts | Пока мы получаем арахис |
| She’s livin' fat! | Она живет жирной! |
| Maybe she holds the key | Может быть, она держит ключ |
| That little lady | Эта маленькая леди |
| To gettin' more bucks | Чтобы получить больше баксов |
| Instead of less | Вместо меньше |
| Maybe we fix the game | Может быть, мы исправим игру |
| With something shady | С чем-то теневым |
| Where does that put us? | Куда это нас ставит? |
| Give you one guess | Дайте вам одну догадку |
| Yes! | Да! |
| Easy street | Легкая улица |
| Easy street | Легкая улица |
| Annie is the key | Энни – это ключ |
| Yes sirree | Да сэр |
| Yes sirree | Да сэр |
| Yes sirree | Да сэр |
| Easy street | Легкая улица |
| Easy street | Легкая улица |
| That’s where we’re gonna -- | Вот где мы собираемся -- |
| Be! | Быть! |
