| «I was walkin' in the wholesale flower district that day
| «В тот день я шел по оптовому цветочному району
|
| And I passed by this place where this old Chinese man
| И я прошел мимо этого места, где этот старый китаец
|
| He sometimes sells me weird and exotic cuttings
| Иногда он продает мне странные и экзотические вырезки.
|
| 'Cause he knows, you see, that strange plants are my hobby
| Потому что он знает, видишь ли, что странные растения - мое хобби
|
| He didn’t have anything unusual there that day
| В тот день у него там не было ничего необычного
|
| So I was just about to, ya know, walk on by
| Так что я как раз собирался, знаете, пройти мимо
|
| When suddenly and without warning, there was this"
| Когда вдруг и без предупреждения случилось это"
|
| «Shoop da-doo
| «Шуп да-ду
|
| Chang da-doo
| Чанг да-ду
|
| Snip da-doo
| Снип да-ду
|
| Da da da da da da-doo
| Да да да да да да да-ду
|
| Nope, da-doo
| Нет, да-ду
|
| Good for you."
| Повезло тебе."
|
| Total eclipse of the sun!
| Полное солнечное затмение!
|
| It got very dark and there was this strange
| Стало очень темно, и было такое странное
|
| Sound like something from another world
| Звучит как что-то из другого мира
|
| Da-doo
| Да-ду
|
| «And when the light came back this weird plant was just sitting there
| «И когда свет вернулся, это странное растение просто сидело там
|
| Just, you know, stuck in, among the zinnias
| Просто, знаешь, застрял среди цинний
|
| I coulda sworn it hadn’t been there before
| Могу поклясться, что раньше его там не было
|
| But the old Chinese man sold it to me anyways
| Но старый китаец все равно продал мне его
|
| For a dollar ninety-five»
| За доллар девяносто пять»
|
| «Whoop-see-doo
| «У-у-у-у-у-у
|
| Audrey Two
| Одри Два
|
| Sha la la, la la la, la la la loo-oo-ooo-oo" | Ша-ла-ла, ла-ла-ла, ла-ла-ла-у-у-у-у" |