| When will we be paid for the work we’ve done?
| Когда нам заплатят за проделанную работу?
|
| When will we be paid for the work we’ve done?
| Когда нам заплатят за проделанную работу?
|
| We have worked this country from shore to shore
| Мы проработали эту страну от берега до берега
|
| Our women cooked all your food and washed all your clothes
| Наши женщины приготовили всю вашу еду и постирали всю вашу одежду
|
| We picked all your cotton and laid the railroad steel
| Мы собрали весь ваш хлопок и уложили железную дорогу
|
| Worked our hands to the bone at your lumber mill
| Мы работали до костей на вашей лесопилке
|
| When will we be paid for the work we’ve done?
| Когда нам заплатят за проделанную работу?
|
| When will we be paid for the work we’ve done?
| Когда нам заплатят за проделанную работу?
|
| We fought in your wars in every land
| Мы сражались в ваших войнах на каждой земле
|
| To keep this country free, y’all, for women, children, and men
| Чтобы эта страна оставалась свободной для женщин, детей и мужчин.
|
| But anytime we ask for pay alone
| Но каждый раз, когда мы просим платить в одиночку
|
| That’s when everything seems to turn out wrong
| Вот когда все кажется неправильным
|
| We’ve been beat up (Beat up)
| Нас избили (избили)
|
| Called names (Called names)
| Названные имена (названные имена)
|
| Shot down and stoned
| Сбит и побит камнями
|
| But every time we do right, someone say we wrong
| Но каждый раз, когда мы поступаем правильно, кто-то говорит, что мы ошибаемся.
|
| When will we be paid for the work we’ve done?
| Когда нам заплатят за проделанную работу?
|
| When will we be paid for the work we’ve done?
| Когда нам заплатят за проделанную работу?
|
| We have given our sweat and all our tears
| Мы отдали свой пот и все наши слезы
|
| We stumbled through this life for more than 300 years
| Мы шли по этой жизни более 300 лет
|
| We’ve been separated from the land which we knew
| Мы были отделены от земли, которую мы знали
|
| Stripped of our culture, people you know it’s true
| Лишенные нашей культуры, люди, которых вы знаете, это правда
|
| When will we be paid for the work we’ve done?
| Когда нам заплатят за проделанную работу?
|
| When will we be paid for the work we’ve done?
| Когда нам заплатят за проделанную работу?
|
| Will we ever be proud of «My country, 'tis of thee?»
| Будем ли мы когда-нибудь гордиться фразой «Моя страна, это твоя?»
|
| Will we ever sing out loud, «Sweet Land of Liberty?»
| Будем ли мы когда-нибудь громко петь «Sweet Land of Liberty?»
|
| When will we be paid for the work we’ve done?
| Когда нам заплатят за проделанную работу?
|
| Tell me now, for the work we’ve done
| Скажи мне сейчас, за работу, которую мы сделали
|
| Will we ever have peace and harmony?
| Будет ли у нас когда-нибудь мир и согласие?
|
| I wanna know, will we ever be paid?
| Я хочу знать, нам когда-нибудь заплатят?
|
| When will we be paid for the work we’ve done? | Когда нам заплатят за проделанную работу? |