| The time has come for festivity
| Пришло время праздника
|
| For Christmas pudding and revelry
| Для рождественского пудинга и веселья
|
| But as I passed a house the other night
| Но когда я проходил мимо дома прошлой ночью
|
| I heard this little voice, so clear and bright
| Я слышал этот тихий голос, такой чистый и яркий
|
| There are no lights on our Christmas tree
| На нашей елке нет огней
|
| We must not spoil the tele-vee
| Мы не должны портить телеви
|
| No party games, no mistletoe
| Никаких игр для вечеринок, никакой омелы
|
| Just whistle «Wenceslas,» and out you go
| Просто свистни «Вацлав» и уходи.
|
| 'Bout once a year I become a square
| Буквально раз в год я становлюсь квадратом
|
| I love to feel the tinsel in my hair
| Я люблю чувствовать мишуру в своих волосах
|
| I love to hear the songs of days gone by
| Я люблю слушать песни минувших дней
|
| But Dad and me, we don’t see eye to eye
| Но мы с папой не сходимся во взглядах
|
| The Christmas crackers from Uncle Alf
| Рождественские крекеры от дяди Альфа
|
| They lie unopened upon the shelf
| Они лежат нераспечатанными на полке
|
| Dad has forbid them, but we’re hoping he
| Папа запретил их, но мы надеемся, что он
|
| Will think the bangs come from «N.Y.P.D»
| Будет думать, что челка из «Н.Й.П.Д.»
|
| There are no lights on our Christmas tree
| На нашей елке нет огней
|
| We must not spoil the tele-vee
| Мы не должны портить телеви
|
| No party games, no mistletoe
| Никаких игр для вечеринок, никакой омелы
|
| Just whistle «Wenceslas» and out you go
| Просто свистни «Вацлав» и уходи
|
| Some carol singers came to our door
| Некоторые певцы гимнов пришли к нам в дверь
|
| I’ve never seen Dad so mad before
| Я никогда раньше не видел папу таким злым
|
| He grabbed the leader by the coat
| Он схватил лидера за пальто
|
| And tried to ram his lantern down his throat
| И попытался вонзить фонарь ему в глотку
|
| When I grow up to be a man
| Когда я вырасту и стану мужчиной
|
| There’ll be no television in my plan
| В моем плане не будет телевидения
|
| With laughter gay, my house will ring
| Смехом веселым мой дом зазвенит
|
| I never want to hear my family sing
| Я никогда не хочу слышать, как моя семья поет
|
| There are no lights on our Christmas tree
| На нашей елке нет огней
|
| We must not spoil the tele-vee
| Мы не должны портить телеви
|
| No party games, no mistletoe
| Никаких игр для вечеринок, никакой омелы
|
| Just whistle «Wenceslas» and out you go
| Просто свистни «Вацлав» и уходи
|
| There are no lights on our Christmas tree
| На нашей елке нет огней
|
| We must not spoil the tele-vee
| Мы не должны портить телеви
|
| No party games, no mistletoe
| Никаких игр для вечеринок, никакой омелы
|
| Just whistle «Wenceslas» and out you go
| Просто свистни «Вацлав» и уходи
|
| No party games, no mistletoe
| Никаких игр для вечеринок, никакой омелы
|
| Just whistle «Wenceslas» and out you go | Просто свистни «Вацлав» и уходи |